ويكيبيديا

    "el programa de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج نزع السلاح
        
    • جدول أعمال نزع السلاح
        
    • ببرنامج نزع السلاح
        
    • بجدول أعمال نزع السلاح
        
    • لبرنامج نزع السلاح
        
    • عملية نزع السلاح
        
    • برنامج نزع سلاح
        
    • برنامج نزع الأسلحة
        
    • وبرنامج نزع السلاح
        
    • خطة نزع السلاح
        
    • برنامج لنزع السلاح
        
    • جدول الأعمال المتعلق بنزع السلاح
        
    • لبرنامج نزع الأسلحة
        
    • لجدول أعمال نزع السلاح
        
    • برنامج العمل في مجال نزع السلاح
        
    Ello representa una reducción neta de 419, al concluirse el programa de desarme y desmovilización. UN وهذا يمثل تخفيضا صافيا مقداره ٤١٩ فردا لدى إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح.
    Por consiguiente, la Misión tuvo que continuar con el programa de desarme, con el apoyo financiero del PNUD. UN وبالتالي، اضطرت البعثة إلى مواصلة برنامج نزع السلاح بدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Hicieron hincapié en la necesidad de empezar a ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración cuanto antes. UN وشددوا على ضرورة الإسراع قدر الإمكان بوضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قيد التنفيذ.
    El objetivo de este proyecto de resolución es revitalizar la forma en que enfocamos el programa de desarme nuclear. UN والغرض من مشروع القرار هذا هو إعادة الحيوية لﻷسلوب الذي ننتهجه في جدول أعمال نزع السلاح.
    Por el contrario, deben hacer más firme nuestra decisión de trabajar unidos para revitalizar y vigorizar el programa de desarme y no proliferación. UN بل على العكس، ينبغي أن تزيد عزمنا على العمل معا لإحياء وتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد.
    Botswana está plenamente comprometida con el programa de desarme de las Naciones Unidas. UN إن بوتسوانا ملتزمة التزاما تاما ببرنامج نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    Además, adelantaría el programa de desarme nuclear y limitaría la proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأنه، علاوة على ذلك، أن يدفع الى اﻷمام بجدول أعمال نزع السلاح النووي وأن يقيد انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Consejo exigió asimismo que las Forces nouvelles pusieran en marcha sin demora el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وطلب المجلس كذلك أن تمضي مجموعة القوى الجديدة دون إبطاء في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Cuando empiece el programa de desarme, desmovilización y reintegración, esas tropas se utilizarán para prestar apoyo a la ejecución de ese programa. UN وبمجرد أن يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيعاد نشر هذه القوات لتقديم الدعم في مجال تنفيذ البرنامج.
    En primer lugar, no debemos abandonar el programa de desarme nuclear amplio. UN أولا، يجب ألا نتخلى عن برنامج نزع السلاح النووي الشامل.
    Considero que ese foro puede ayudar a generar la voluntad política necesaria para promover el programa de desarme y no proliferación. UN وأعتقد أن ذلك المنتدى قد يساعد في توفير الإرادة السياسية للمضي قدما في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Para mejorar el programa de desarme, desmovilización y reintegración se encargó un examen independiente del programa durante el otoño de 2010. UN وبغية تحسين برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج صدر تكليف بإجراء مراجعة برنامجية مستقلة خلال خريف عام 2010.
    Bangladesh también enfoca el programa de desarme y no proliferación desde una perspectiva de desarrollo. UN كما تنظر بنغلاديش إلى برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار من وجهة نظر إنمائية.
    Por lo tanto, no hay consultores en el programa de desarme y desmovilización. UN ولهذا ليس في برنامج نزع السلاح والتسريح خبراء استشاريون.
    el programa de desarme no siempre se ha caracterizado por los fracasos. UN ولم يكن جدول أعمال نزع السلاح على الدوام محفوفا بالإخفاقات.
    Espero que se logren avances en el programa de desarme y no proliferación. UN وأرجو أن نحرز تقدماً في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Director del Centro de Información de Moscú pronunció un discurso principal sobre el programa de desarme nuclear multilateral en una mesa redonda. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    Denominación del cargo y descripción de las funciones del consultor de contratación internacional para el programa de desarme y Desmovilización UN اللقـب الوظيفـي للخبير الاستشاري الدولي المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح، ووصف الوظيفة المتصل به
    Eso tiene algo que ver con el hecho de que el programa de desarme está muy recargado este año, con la celebración de muchísimas reuniones. UN ولهذا صلـــة بجدول أعمال نزع السلاح المثقل للغايــة هذا العام، وبانعقاد عـــدد كبير من الاجتماعات.
    Para ello, sigue siendo importantísimo el programa de desarme, desmovilización y reinserción, tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia. UN وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد.
    Sin embargo, aún tenemos ante nosotros enormes tareas y debemos seguir haciendo avanzar constantemente en 1997 el programa de desarme. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال أمامنا مهام ضخمة، وينبغي لنا مواصلة التحرك صوب عملية نزع السلاح بصورة مطردة في عام ٧٩٩١.
    La Comisión pidió más información sobre el programa de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes. UN 65 - والتمست اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    El FRU anunció también que dejaría de insistir en que el Ejército de Sierra Leona estuviera incluido en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأعلنت الجبهة أيضا أنها لن تُلح بعد ذلك على ضم جيش سيراليون في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ya se habían logrado avances en lo relativo a la logística, el enlace militar y el programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción. UN وقد أحرز بالفعل تقدم في تقاسم السوقيات، وفي الاتصال العسكري، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    el programa de desarme y de limitación de los armamentos se centra cada vez más en las armas convencionales y en cuestiones conexas. UN وتركز خطة نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة على نحو متزايد اﻵن على اﻷسلحة التقليدية والمسائل ذات الصلة.
    el programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción que se ha puesto en marcha en Liberia permitirá determinar de forma decisiva si la Misión de las Naciones Unidas en Libera (UNMIL) está capacitada para ejecutar su mando. UN 41 - استُهل في ليبريا برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وسيعتبر البرنامج اختبارا حاسما لقدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها.
    De esta manera se está reactivando el programa de desarme. UN وهكذا، يتم تنشيط جدول الأعمال المتعلق بنزع السلاح.
    Se prevé que el Gobierno quedará sin recursos para el programa de desarme, desmovilización y reintegración antes de agosto del año en curso. UN ويتوقع أن تنفد الموارد التي تخصصها الحكومة لبرنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بحلول آب/أغسطس من هذا العام.
    Es crucial que todos los miembros de la Conferencia participen en esas negociaciones para el programa de desarme. UN المشاركة في تلك المفاوضات بين عضوية المؤتمر كلها أمر حاسم بالنسبة لجدول أعمال نزع السلاح.
    Los problemas actuales demuestran que es necesario revitalizar el programa de desarme y no proliferación mediante la adopción de un enfoque más concreto. UN وتشير التحديات الراهنة إلى ضرورة تنشيط برنامج العمل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ببذل جهد أكثر تركيزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد