La Comisión ha proporcionado una plataforma independiente para examinar activamente el programa de desarrollo sostenible. | UN | ووفرت اللجنة منبرا متميزا للإبقاء على جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي. |
La Conferencia constituye una oportunidad excepcional para que los países establezcan el programa de desarrollo sostenible para los próximos veinte años. | UN | ويشكل المؤتمر فرصة فريدة لكي تضع البلدان جدول أعمال التنمية المستدامة لفترة العشرين سنة المقبلة. |
Participa también en el programa de desarrollo sostenible y es responsable de la creación de jurisprudencia sobre la pobreza en la India. | UN | كما أنه أُشرك في برنامج التنمية المستدامة وساهم في تطوير القضاء الهندي فيما يتعلق بالفقر. |
el programa de desarrollo sostenible y Población de la Acción Mundial de Parlamentarios trabaja en estrecha colaboración con el UNFPA. | UN | ويعمل برنامج التنمية المستدامة والسكان، التابع للمنظمة، على نحو وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Para ellos es una tarea compleja tratar de aplicar el programa de desarrollo sostenible y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وما برحت محاولة إعمال خطة التنمية المستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تمثل مهمة معقدة لهذه البلدان. |
el programa de desarrollo sostenible engloba dimensiones sociales, económicas y ambientales. | UN | وتنطوي خطة التنمية المستدامة تنطوي على أبعاد اجتماعية واقتصادية وبيئية. |
La comunidad mundial debe redoblar sus esfuerzos para promover el programa de desarrollo sostenible. | UN | ويتعين على المجتمع العالمي مضاعفة جهوده للدفع قدما بخطة التنمية المستدامة. |
Los ministros de medio ambiente no pueden por sí solos poner en práctica el programa de desarrollo sostenible. | UN | ليس في وسع وزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة. |
Quizás el logro más importante de la Comisión sea el de haber proporcionado un espacio propio en el que el programa de desarrollo sostenible fue objeto de constante análisis. | UN | ولعل الإنجاز الأهم للجنة هو أنها وفرت موقعا متميزا بقي فيه جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي. |
Es esencial subrayar la función de las organizaciones regionales internacionales en la elaboración de programas y actividades que ayuden a aplicar el programa de desarrollo sostenible, de conformidad con el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ونَبَّه إلى دور المنظمات الإقليمية في وضع البرامج والأنشطة التي من شأنها المساعدة على تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة وطبقاً لخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Estos compromisos y decisiones sirven de base para hacer avanzar el programa de desarrollo sostenible. | UN | 5 - وتوفر القرارات والالتزامات المذكورة أعلاه الأساس اللازم لإحراز تقدم في جدول أعمال التنمية المستدامة. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible supuso el comienzo de un proceso que centra el programa de desarrollo sostenible en la aplicación, las asociaciones y las medidas coherentes in situ. | UN | وكانت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة هي بداية عملية تركز جدول أعمال التنمية المستدامة على التنفيذ والشراكات والتدابير المتماسكة على الأرض. |
G. Oportunidades para promover el programa de desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico | UN | زاي - فرص تعزيز جدول أعمال التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
El plan se está ejecutando, con miras a promover los importantes objetivos estratégicos que se perseguían con el programa de desarrollo sostenible y Reducción de la pobreza. | UN | وجاري تنفيذ تلك الخطة الآن، بغية السعي إلى تحقيق أهداف استراتيجية هامة في إطار برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر الذي اكتمل إعداده. |
En 2008, el Gobierno aprobó el programa de desarrollo sostenible, con nuevas metas. | UN | وفي عام 2008، أقرت الحكومة برنامج التنمية المستدامة الذي يشمل عتبات جديدة للأهداف. |
el programa de desarrollo sostenible y Población ha colaborado con organismos especializados de las Naciones Unidas como el UNFPA y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وقد عمل برنامج التنمية المستدامة والسكان على نحو متعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، من مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Señaló que las delegaciones habían planteado la integración de los conceptos sociales y demográficos en el programa de desarrollo sostenible de Río+20 y el período posterior. | UN | وأشار إلى أن الوفود سلطت الضوء على إدماج المفاهيم الاجتماعية والديموغرافية في خطة التنمية المستدامة في مؤتمر ريو + 20 وما بعده. |
Esta convergencia sustantiva indica la necesidad de una coordinación y una complementariedad institucionales si el programa de desarrollo sostenible ha de abordarse de una manera coherente e integrada en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذا التقارب الموضوعي يشير إلى ضرورة وجود تنسيق وتكامل مؤسسي إذا أريد التعامل مع خطة التنمية المستدامة بطريقة متسقة ومتكاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Señaló que las delegaciones habían planteado la integración de los conceptos sociales y demográficos en el programa de desarrollo sostenible de Río+20 y el período posterior. | UN | وأشار إلى أن الوفود سلطت الضوء على إدماج المفاهيم الاجتماعية والديمغرافية في خطة التنمية المستدامة في مؤتمر ريو + 20 وما بعده. |
La inversión en la educación y la formación ofrece un cauce directo para impulsar el programa de desarrollo sostenible. | UN | 67 - يتيح الاستثمار في التعليم والتدريب قناة مباشرة للنهوض بخطة التنمية المستدامة. |
2. Uno de los aspectos fundamentales del debate fue que los objetivos de desarrollo del milenio, el proyecto de Consenso de Monterrey y el programa de desarrollo sostenible han dado un impulso considerable a la búsqueda de una mayor coherencia en las políticas y actividades de desarrollo de todos los participantes. | UN | " 2 - تمثلت القوة الدافعة للنقاش في أن الأهداف الإنمائية في إعلان الألفية، ومشروع توافق الآراء في مونتيري، وجدول الأعمال من أجل التنمية المستدامة قد دفعت إلى الأمام تحقيق تساوق أكبر في السياسات والإجراءات الإنمائية لجميع الشركاء. |
Los metales encajan muy bien con el programa de desarrollo sostenible, ya que son materiales duraderos que, en teoría, pueden reciclarse infinitamente. | UN | 57 - تعتبر الفلزات مناسبة تماما لجدول أعمال التنمية المستدامة لأنها مواد معمرة يمكن نظريا إعادة تدويرها إلى الأبد. |