De los 14.509 funcionarios de zona que prestan servicios en el programa de educación del Organismo, 11.944 participan directamente en actividades de enseñanza en las aulas. | UN | ومن بين ٥٠٩ ١٤ موظفين يعملون في برنامج التعليم لدى الوكالة، هناك ٩٤٤ ١١ موظفا، معنيون مباشرة بالتعليم الصفي. |
Guyana también participa en el programa de educación Regional para los ayudantes en la esfera de la sanidad animal. | UN | وتشترك غيانا أيضا في برنامج التعليم الاقليمي للمساعدين الصحيين البيطريين. |
el programa de educación básica del Organismo comprendía un ciclo primario de seis años y un ciclo preparatorio de tres o cuatro años, según las normas locales. | UN | وقد شمل برنامج التعليم اﻷساسي لدى الوكالة المرحلة الابتدائية، ومدتها ست سنوات، والمرحلة اﻹعدادية التي تستغرق ثلاث أو أربع سنوات، وفقا للمعايير المحلية. |
el programa de educación de la organización ayudó a 350 instituciones educativas de 38 países. | UN | وقدم البرنامج التعليمي للهيئةِ المساعدةَ لـ 350 مؤسسة تعليمية في 38 بلدا. |
Por último, la delegación de Colombia desea mencionar que, con los auspicios del Gobierno de Colombia, se sigue aplicando el programa de educación sobre derechos humanos destinado a los agentes de la fuerza pública. | UN | وأخيرا، سيستمر تحت اشراف الحكومة الكولومبية تطوير برنامج التثقيف بحقوق اﻹنسان لموظف اﻷمن العام. |
el programa de educación Cívica para el año escolar 1998, se ha retrasado debido a la insuficiencia de los fondos nacionales asignados. | UN | وقد تأخر تنفيذ برنامج التربية الوطنية في العام الدراسي ١٩٩٨ لعدم كفاية اﻷموال المخصصة له من الميزانية الوطنية. |
También hemos incorporado el programa de educación Primaria para Todos como medio de encarar el problema de la pobreza a largo plazo. | UN | وأدخلنا أيضا برنامج التعليم الابتدائي الشامل كوسيلة من وسائل معالجة الفقر على المدى الطويل. |
el programa de educación sufrió graves contratiempos por la falta de personal docente. | UN | وتعرض برنامج التعليم للخلل الشديد بسبب عدم كفاية عدد المعلمين. |
Como en los años anteriores, el programa de educación absorbió la mayor parte de los gastos sufragados con cargo al presupuesto ordinario, el 57,4% del total de gastos. | UN | وكما كان الشأن في الماضي، استأثر برنامج التعليم بالجزء الرئيسي من النفقات في إطار الميزانية البرنامجية أي بنسبة 57.4 في المائة من مجموع النفقات. |
el programa de educación sufrió graves contratiempos por la falta de personal docente. | UN | وتعرض برنامج التعليم لأعطال شديدة بسبب عدم كفاية عدد المعلمين. |
Contribución financiera para el programa de educación ambiental en el territorio de Moa, Provincia de Holguín; | UN | :: المساهمة المالية في برنامج التعليم البيئي في مقاطعة موا، في إقليم هولغوين |
el programa de educación ya no proporciona financiación para becas. | UN | ولم يعد برنامج التعليم يوفر التمويل للمنح الدراسية. |
En 2001, el programa de educación para la primera infancia recibió 192.000 dólares para mejora de instalaciones. | UN | وفي عام 2001، تلقى برنامج التعليم للطفولة المبكرة مبلغ 000 192 دولار لتحسين المرافق. |
Ahora bien, imagínense que un departamento de educación se dirija a un ministro de finanzas diciéndole que, para el programa de educación, necesitan fondos para el abastecimiento de agua. | UN | والآن، تصوروا وزارة تعليم وهي تذهب إلى وزير المالية وتقول له إن برنامج التعليم يتطلب أموالا لتوريد المياه. |
En Jordania, el programa de educación del OOPS no incluye guarderías o jardines de infancia. | UN | وفي الأردن، لا يشمل البرنامج التعليمي للأونروا دور الحضانة أو رياض الأطفال. |
La Unión Europea apoya firmemente el programa de educación sobre derechos humanos para la juventud del Consejo de Europa. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشباب برعاية مجلس أوروبا. |
Se ofrece esta prestación a los desempleados que participan en el programa de educación cultural. | UN | هذا الاستحقاق متوفر للعاطلين عن العمل الذين شاركوا في برنامج التربية الثقافية. |
Apoya iniciativas tales como el programa de educación destinado a la prevención de la discriminación racial y los genocidios. | UN | وتدعم مبادرات من قبيل البرنامج التثقيفي الرامي إلى منع التمييز العنصري والإبادة. |
el programa de educación para Todos, de Malawi, que también ha emprendido el Gobierno, asegurará que los niños, y sobre todo las niñas, permanezcan en la escuela. | UN | وبرنامج التعليم الملاوي للجميع، الذي بدأته الحكومة أيضا، سيكفل بقاء اﻷطفال، وبخاصة البنات، في المدارس. |
Fondo Fiduciario para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا |
Estos servicios están destinados a la enseñanza de niños de 1 a 5 años o de 6 años que sigan el programa de educación preescolar. | UN | ومقصود بهذه الخدمات تعليم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة واحدة وخمس أو ست سنوات، عملا ببرنامج التعليم السابق للمدرسة. |
el programa de educación se centró principalmente en el asesoramiento postraumático y la atención infantil en guarderías. | UN | وكان الزخم الرئيسي لبرنامج التعليم مركزا على إسداء المشورة وتوفير الرعاية النهارية لﻷطفال فيما بعد الصدمة. |
Fondo Fiduciario para el programa de educación en materia de derechos humanos de Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج التعليمي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا |
En la esfera de la educación se ha aprobado el programa de educación de la Mujer que tiene por objeto que la matrícula escolar femenina alcance el 30% antes del año 2000. | UN | وفي مجال التعليم، اعتمد برنامج تعليم المرأة الذي يستهدف أن تصبح نسبة التحاق اﻹناث بالمدارس ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠. |
162. La adopción de medidas como el Programa Nacional de Acción en Favor de la Infancia (1995-2000), el Plan Nacional de Desarrollo (1995-2000) y el programa de educación, Salud y Alimentación (PROGRESA) se considera positiva y conforme con las recomendaciones del Comité (véase CRC/C/15/Add.13, párr. 16). | UN | 162- إن المبادرات المتخذة التي تشمل برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال (1995-2000)، وخطة التنمية الوطنية (1995-2000)، والبرنامج الخاص بالتعليم والصحة والتغذية (PROGRESA) تعتبر تدابير إيجابية تتمشى مع توصيات اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.13, para.16)). |
El programa de educación: contenido, utilización y evaluación. | UN | البرنامج التربوي: المحتوى، الاستخدام والتقييم. |
vi) Número de personas de diversas categorías (personal docente y no docente) que trabajan en el programa de educación y han recibido capacitación; | UN | ' 6` عدد موظفي التعليم المدربين من مختلف الفئات (المدرسين وغيرهم) |
El siguiente programa de estudios fue elaborado para el programa de educación de adultos que supervisa el Ministerio de Cultura, en cooperación con el Ministerio de Educación: | UN | 270- وتم تطوير منهاج نوعي لبرنامج تعليم الكبار الذي تشرف عليه وزارة الثقافة بالتعاون مع وزارة التربية على النحو الآتي: |