ii) Aumento del número de menores reintegrados mediante el programa de reintegración como resultado de la creación de salas de menores en los tribunales | UN | ' 2` زيادة في عدد الأحداث الذين تتم إعادة إدماجهم من خلال برنامج إعادة الإدماج نتيجة لإنشاء دوائر قضائية للأحداث |
Los programas de desarme y desmovilización han culminado y se aplica con vigor el programa de reintegración. | UN | وتم استكمال برامج نزع السلاح والتسريح، ويجري بشكل قوي تنفيذ برنامج إعادة الإدماج. |
55.000 excombatientes participan en el programa de reintegración | UN | مشاركة 000 55 من المحاربين السابقين في برنامج إعادة الإدماج |
En Rwanda se ha ampliado el programa de reintegración y rehabilitación a fin de ayudar a las autoridades nacionales a hacer frente al regreso masivo de refugiados. | UN | وقد تم وضع برنامج إعادة إدماج وتأهيل موسع في رواندا لمساعدة السلطات الرواندية في مواجهة اﻷعداد الهائلة من اللاجئين. |
Además, el programa de reintegración del ACNUR ha establecido vínculos a largo plazo con los organismos bilaterales, multilaterales y no gubernamentales para ayudar al Gobierno a garantizar la sostenibilidad de los proyectos de reintegración. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قام برنامج إعادة الدمج التابع للمفوضية باستحداث صلات مع الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف وغير الحكومية من أجل مساعدة الحكومة في كفالة استدامة مشاريع إعادة الدمج. |
Sin embargo, la reintegración en la comunidad seguía planteando un problema, porque el Gobierno de Burundi no disponía de fondos suficientes para aplicar, de manera significativa, el programa de reintegración. | UN | بيد أن إعادة الإدماج في المجتمع لا تزال تمثل مشكلة. فحكومة بوروندي تفتقر إلى الأموال اللازمة للاضطلاع فعلا ببرنامج إعادة الإدماج. |
:: El PNUD está en proceso de obtener 5 millones de dólares del Japón y 1,5 millones de dólares de Bélgica para el programa de reintegración. | UN | :: يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتأمين مبلغ 5 ملايين دولار من اليابان و 1.5 مليون دولار من بلجيكا لبرنامج إعادة الإدماج. |
:: Incorporar el programa de reintegración en los planes de recuperación y desarrollo del Gobierno y las iniciativas de desarrollo económico locales | UN | :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية |
el programa de reintegración estará a cargo del PNUD. | UN | وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإشراف على برنامج إعادة الإدماج. |
La forma que adopten el programa de reintegración y sus enfoques y sus componentes estará en relación directa con los marcos y procesos propios de cada país. | UN | وستكون هذه الأطر والعمليات القطرية هي الأساس الذي يرتكن عليه على تشكيل برنامج إعادة الإدماج ونُهجه وعناصره. |
Desde entonces, más de 430 excombatientes desmovilizados han participado en el programa de reintegración. | UN | وشارك في برنامج إعادة الإدماج منذ ذلك الحين أكثر من 430 مقاتلا سابقا تم تسريحهم. |
el programa de reintegración de Veteranos con Discapacidades. | Open Subtitles | المحاربين القدامى المعوقين برنامج إعادة الإدماج |
Además de la falta de fondos, la ausencia de proveedores de servicios en la mayoría de las zonas del este y el norte del país también ha supuesto un obstáculo para el programa de reintegración. | UN | وعلاوة على عدم كفاية التمويل، أدى عدم وجود مقدمي الخدمات في معظم المناطق الواقعة شرق وشمال البلد إلى إبطاء خطى برنامج إعادة الإدماج. |
1.2.3 55.000 excombatientes participan en el programa de reintegración | UN | 1-2-3 مشاركة 000 55 محارب سابق في برنامج إعادة الإدماج |
el programa de reintegración comprende la promoción de actividades educativas, un programa de formación profesional y de empleo y el apoyo a los medios de subsistencia. C. Niños detenidos | UN | ويشمل برنامج إعادة الإدماج تعزيز الأنشطة التعليمية، وتدريبا على المهارات، وبرنامجا للتوظيف، ودعما في مجال البحث عن سبل لكسب العيش. |
En varios incidentes, la Liga Comunista Juvenil (YCL) y dirigentes del ejército maoísta al nivel de los distritos han hostigado a organizaciones que participan en el programa de reintegración encabezado por el UNICEF. | UN | وفي عدد من الحوادث، قامت كوادر رابطة الشباب الشيوعي والجيش الماوي على مستوى المقاطعات بالتحرش بالمنظمات المشاركة في برنامج إعادة الإدماج الذي تقوده اليونيسيف. |
La organización es un asociado nacional fundamental para el PNUD en el programa de reintegración de excombatientes que forma parte del programa de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán. | UN | والمنظمة هي شريك وطني رئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتباره جزءاً من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. |
Entretanto, sigue en marcha el programa de reintegración de excombatientes en la zona noroccidental. | UN | وفي الوقــت نفســه، يجري حاليا تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الشمال الغربي. |
el programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes. | UN | 99 - ولا يزال برنامج إعادة إدماج المحاربين السابقين يواجه نقصا كبيرا في التمويل. |
Como resultado, aproximadamente 63.000 excombatientes cumplimentarán el programa de reintegración a fines de junio próximo. | UN | ونتيجة ذلك هي أن 000 63 من قدامى المحاربين سيتمون برنامج إعادة الدمج في نهاية حزيران/يونيه المقبل. |
Además, insto a los donantes a que estén dispuestos a facilitar los recursos necesarios para el programa de reintegración tan pronto como se elabore. | UN | كما أدعو الجهات المانحة إلى أن تكون على استعداد لإتاحة الموارد اللازمة لبرنامج إعادة الإدماج بمجرد إعداده. |