ويكيبيديا

    "el programa de su" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدول أعمالها
        
    • جدول أعمال دورتها
        
    • جدول أعمال دورته
        
    La Subcomisión recomendó que se conservara el tema en el programa de su próximo período de sesiones. UN وأوصت اللجنة الفرعية بإبقاء البند على جدول أعمالها للدورة القادمة.
    La Comisión de Estadística incluyó a las estadísticas sobre las TIC en el programa de su período de sesiones de 2004. UN وأدرجت اللجنة الاحصائية إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جدول أعمالها لدورتها لعام 2004.
    La Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió incluir un subtema sobre la trata de personas y la protección de sus derechos humanos en el programa de su 53° período de sesiones de 2001. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي عقدت في عام 2001، أدرجت اللجنة في جدول أعمالها بندا فرعيا بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    La Comisión convino en incluir ese nuevo tema en el programa de su 52º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها في دورتها الثانية والخمسين.
    La Comisión también recomendó que la cuestión del volumen de trabajo se mantuviera en el programa de su siguiente período de sesiones. UN وأوصت اللجنة أيضاً بإبقاء موضوع أعباء العمل ضمن جدول أعمالها للدورة المقبلة.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará el programa de su período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará el programa de su período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    61. La Subcomisión recomendó que el tema se mantuviera en el programa de su próximo período de sesiones. UN ١٦ - وأوصت اللجنة الفرعية بالاحتفاظ بهذا البند على جدول أعمالها للدورة المقبلة.
    La enmienda rusa haría que el Comité incluyera esta cuestión en el programa de su período de sesiones de 1996. Pero como esta cuestión ya es un tema del programa, me pregunto si la revisión serviría alguna finalidad útil. UN والتعديل الروسي يقضي بأن تدرج اللجنة هذه المسألة في جدول أعمالها لعام ١٩٩٦، وبما أن هذه المسألة هي أصلا بند من بنود جدول اﻷعمال فإنني أتساءل عما إذا كان هذا التنقيح يخدم أي غرض مفيد.
    6. La Comisión aprobó el programa de su primer período de sesiones que figuraba en el documento CTBT/PC/I/1/Rev.1. UN ٦- وأقرت اللجنة جدول أعمالها للدورة بصيغته الواردة في الوثيقة CTBT/PC/I/1/Rev.1.
    En su 45º período de sesiones la Subcomisión decidió incluir la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares en el programa de su 46º período de sesiones, dentro del tema relativo a la libertad de circulación. UN وفي دورتها الخامسة واﻷربعين قررت اللجنة الفرعية تضمين جدول أعمالها دورتها السادسة واﻷربعين، تحت بند حرية التنقل بنداً فرعياً بشأن حالة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    14. Decide incluir en el programa de su quincuagésimo cuarto período de sesiones un tema titulado ʻMundialización e interdependenciaʼ.” UN " ١٤ - تقرر أن تدرج في جدول أعمالها للدورة الرابعة والخمسين بندا بعنوان ' العولمة والاعتماد المتبادل ' . "
    La Comisión también incluyó en el programa de su próximo período de sesiones un tema relativo a las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, a cuya aplicación se propone contribuir. UN وقد أدرجت اللجنة في جدول أعمالها للدورة القادمة بندا بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي تنوي المساهمة في تنفيذه.
    El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar en sesiones separadas los temas previstos en el programa de su serie de sesiones sobre cuestiones normativas. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمرَّ ممارسةُ عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، خلال جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar en sesiones separadas los temas previstos en el programa de su serie de sesiones sobre cuestiones normativas. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمرَّ ممارسةُ عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، خلال جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    La Comisión decidió mantener el asunto en el programa de su 21º período de sesiones de 2015, momento en el que seguirá considerando el proyecto de mandato y toda otra actualización que proporcione la secretaría. UN وقررت اللجنة إبقاء هذه المسألة مدرجة على جدول أعمالها للدورة الحادية والعشرين في عام 2015، ووقتئذ ستواصل النظر في مشروع الإطار المرجعي وأي معلومات مستكملة مقدمة من الأمانة.
    En su tercera sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 1996, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en el programa de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la labor realizada en su 29º período de sesiones " y asignarlo a la Sexta Comisión. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٣، المعقودة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وبناء على توصية المكتب، أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها وأن تحيله الى اللجنة السادسة.
    13. Decide incluir en el programa de su quincuagésimo cuarto período de sesiones un tema titulado “Mundialización e interdependencia”. UN ١٣ - تقرر أن تدرج في جدول أعمالها للدورة الرابعة والخمسين بندا عنوانه " العولمة والاعتماد المتبادل " .
    Así pues, celebra que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer incluya en el programa de su próximo período de sesiones temas relativos a la mujer y la salud y a los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer, y que complete así su examen de los ámbitos críticos determinados en la Plataforma de Acción. UN وترحب لذلك بأن لجنة مركز المرأة قد وضعت على جدول أعمالها في دورتها المقبلة البنود المتصلة بالمرأة والصحة واﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة وستكمل بذلك استعراضاتها للمجالات الهامة المحددة في منهاج العمل.
    En su 19a sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2002, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Primera Comisión. UN 2 - وفي الجلسة العامة 19، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002،، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من مكتبها، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى.
    109. La Subcomisión recomendó que en el programa de su 31° período de sesiones se incluyeran los siguientes temas prioritarios: UN ٩٠١ - أوصت اللجنة الفرعية بأن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والثلاثين البنود التالية ذات اﻷولوية:
    La Junta acordó incluir el cambio climático en el programa de su período ordinario de sesiones de otoño de 2007. UN ووافق المجلس على إدراج تغير المناخ في جدول أعمال دورته العادية المقرر عقدها في خريف عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد