el programa de trabajo de Nairobi también ofrece una valiosa oportunidad de promover una labor metodológica relacionada con los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. | UN | كما يمكن أن يتيح برنامج عمل نيروبي فرصة قيمة لتعزيز الجهود المنهجية المتصلة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ. |
Las actividades de aumento de la capacidad de evaluación deberían enmarcarse en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | أما محاولة تعزيز القدرة على التقييم فلا بد لها من أن تكون منسجمة مع برنامج عمل نيروبي. |
el programa de trabajo de Nairobi podría ofrecer una oportunidad valiosa de promover la labor metodológica relativa a los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. | UN | وقد يشكل برنامج عمل نيروبي فرصة ثمينة لمواصلة الجهود المنهجية المتصلة بتطبيق التأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ. |
También convino en promover el programa de trabajo de Nairobi incluyendo sus objetivos en los planes de trabajo bienales de la organización. | UN | ووافقت أيضاً على العمل على تعزيز برنامج عمل نيروبي بإدراج أهدافه في خطط العمل التي تصدرها المنظمة مرتين في السنة. |
También se estableció contacto con otras organizaciones cuando se tuvo conocimiento de que su labor encerraba algún interés para el programa de trabajo de Nairobi. | UN | وتم الاتصال بمنظمات أخرى، أيضاً، عندما تبين أن عملها وثيق الصلة ببرنامج عمل نيروبي. |
El programa de trabajo contiene los objetivos, las actividades y los resultados previstos, y tiene en cuenta los resultados de una reunión de evaluación sobre los PNA celebrada en 2007 y el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | ويشتمل برنامج العمل على الأهداف والأنشطة والنتائج المتوقعة، ويضع في الاعتبار نتائج الاجتماع التقييمي لبرامج العمل الوطنية للتكيف الذي عُقد في عام 2007، وبرنامج عمل نيروبي بشأن تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Por tanto la secretaría de la CLD se ha integrado plenamente en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | وعليه، وافقت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على القيام بدور كامل في برنامج عمل نيروبي. |
Elaborar un programa de trabajo que tenga en cuenta el programa de trabajo de Nairobi | UN | وضع برنامج عمل يضع في الاعتبار برنامج عمل نيروبي |
Las promesas de acción constituyen un medio de recabar la participación de organizaciones que normalmente no habrían intervenido en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | ويوفر التعهد بالعمل وسيلة لإشراك المنظمات التي لولا ذلك لما شاركت في برنامج عمل نيروبي. |
La participación en el programa de trabajo de Nairobi también aumenta la visibilidad de las organizaciones e instituciones a las que las Partes pueden acudir. | UN | إن المشاركة في برنامج عمل نيروبي تزيد كذلك من إبراز دور المنظمات والمؤسسات التي يمكن للأطراف أن تتوجه إليها. |
Algunos participantes propusieron que se elaboraran indicadores para evaluar en qué medida el programa de trabajo de Nairobi cumpliría su objetivo y alcanzaría los resultados previstos. | UN | واقترح بعض المشاركين وضع مؤشرات لتقييم مدى تحقيق أهداف برنامج عمل نيروبي والنتائج المتوقعة منه. |
iii) Promoción del intercambio de información sobre el programa de trabajo de Nairobi mediante las redes de adaptación existentes. | UN | `3` تعزيز تبادل المعلومات في إطار برنامج عمل نيروبي عن طريق شبكات التكيُف القائمة. |
El GEPMA seguirá fomentando la sinergia y la cooperación con el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | وسيواصل فريق الخبراء تعزيز التآزر والتعاون مع برنامج عمل نيروبي المعني بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Se destacó que el programa de trabajo de Nairobi podría fomentar de manera más activa la colaboración entre las organizaciones y las Partes para garantizar las sinergias y la complementariedad de los esfuerzos. | UN | وتم التأكيد على أن برنامج عمل نيروبي يمكن أن يلعب دوراً أكثر نشاطاً في تعزيز الشراكات وتيسير التعاون فيما بين المنظمات والأطراف من أجل ضمان تضافر الجهود وتكاملها. |
También se indicó que el programa de trabajo de Nairobi debería esforzarse por señalar qué prácticas de adaptación son buenas y cuáles son malas, y por promover la repetición de las experiencias logradas. | UN | كما أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي ينبغي أن يسعى إلى أن يُبرز ما يشكل الممارسات الجيدة في مجال التكيف وما يُعتبر سوء تكيف، ويعزز استنساخ الحالات الناجحة. |
A este respecto, el programa de trabajo de Nairobi había realizado una labor significativa como centro de intercambio de conocimientos y plataforma de aprendizaje. | UN | وفي إطار هذا المسعى، أدى برنامج عمل نيروبي دوراً كبيراً باعتباره مركزاً معرفياً ومحفلاً للتعلم. |
el programa de trabajo de Nairobi había hecho posible una mayor difusión de sus recursos de información y productos de conocimientos. | UN | وتمكنت المنظمات بفضل برنامج عمل نيروبي من تعميم موارد معلوماتها ونواتجها المعرفية على نطاق أوسع. |
En efecto, la OMM ha formulado recientemente 15 promesas de acción enmarcadas en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | فقد قدمت المنظمة مؤخراً 15 تعهداً باتخاذ إجراءات في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Se señaló que el programa de trabajo de Nairobi podría facilitar las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional de los centros y redes regionales. | UN | وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
Esta labor de difusión podría ofrecer asimismo oportunidades para compartir información sobre las bases de datos e instrumentos que han desarrollado otros organismos y asociados que participan en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | وربما يقدِّم جهد نشر المعلومات أيضاً فرصاً لتبادل المعلومات بشأن قواعد البيانات والأدوات التي طورتها وكالات أخرى وشركاء آخرون معنيون ببرنامج عمل نيروبي. |
36. Una Parte observó que el Comité de Adaptación y el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático podían aportar apoyo científico y técnico pertinente para ciertos elementos del proceso de los PNAD. | UN | 36- ولاحظ أحد الأطراف إمكانية أن تقدم لجنة التكيف وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الدعم العلمي والتقني المتصل بعناصر عملية خطط التكيف الوطنية. |
iii) Posibilidad de establecer, con los asociados en el programa de trabajo de Nairobi que tuvieran representación nacional y regional, actividades concretas del programa a esos niveles; | UN | `3` العمل مع شركاء برنامج عمل نيروبي، الذين لديهم مكاتب تمثيل وطنية وإقليمية، لاستكشاف تطوير أنشطة محددة لبرنامج عمل نيروبي على هذين المستويين؛ |