el programa de trabajo que figura en el documento CD/1864 fue un importante avance tras más de una década de bloqueo. | UN | ويعدّ برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1864 هو إنجازاً هاماً بعد مرور أكثر من عقد كامل من الجمود. |
El PRESIDENTE sugiere que se apruebe en principio el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/50/L.1. | UN | ٣٠ - الرئيس: اقترح أن توافق اللجنة، من حيث المبدأ، على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.4/50/L.1. |
El PRESIDENTE propone a la Comisión que apruebe el programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/52/L.1. | UN | ١٣ - ودعا اللجنة إلى اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/52/L.1. |
I. MANDATO 1. La Conferencia de las Partes, en su cuarto período de sesiones, acordó el programa de trabajo que figura en el anexo de la decisión 5/CP.4, incluida la organización de una reunión de expertos. | UN | 1- وافق مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة على برنامج العمل المبين في مرفق المقرر 5/م أ-4، بما في ذلك تنظيم حلقة عمل للخبراء. |
el programa de trabajo que figura en el presente documento se basa en las tareas asignadas al GTB y a la STP en el documento CTBT/MSS/L.1 de la Comisión Preparatoria, en particular en sus párrafos 8 c), 12, 13, 14 y 15 y en su anexo I. | UN | يستند برنامج العمل المعروض في هذه الورقة إلى ما بُيﱢن من مهام الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في وثيقة اللجنة التحضيرية CTBT/MSS/L.1، ولا سيما الفقرات ٨)ج(، ٢١، ٣١، ٤١، ٥١، المرفق اﻷول. |
La Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/68/L.1. | UN | وقد وافقت اللجنة على برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة A/C.4/68/L.1. |
Queda aprobado el programa de trabajo que figura en el documento A/C.5/51/L.84, con las modificaciones introducidas verbalmente. | UN | ١٣ - اعتمد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.5/51/L.84 بصيغته المنقحة شفويا. |
El Presidente, entiende que los miembros de la Sexta Comisión desean aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.6/53/L.1. | UN | وأضاف يقول إنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة يودون اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.6/53/L.1. |
La Comisión tal vez desee aprobar el programa de trabajo que figura en el cuadro siguiente para su próximo ciclo de examen correspondiente al período comprendido entre el año 2000 y el 2004. | UN | ٣٦ - ربما تود اللجنة أن تعتمد برنامج العمل الوارد في الجدول أدناه لدورة استعراضها التالية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٤. |
Hechas estas observaciones, entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/57/L.1, en su forma revisada oralmente. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.1، بصيغته المنقحة شفويا. |
6.1 La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre es la responsable de ejecutar el programa de trabajo que figura en esta sección. | UN | 6-1 مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤول عن تنفيذ برنامج العمل الوارد في إطار هذا الباب. |
La Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/60/L.1 y en su forma oralmente enmendada. | UN | ووافقت اللجنة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
51. Se incluye este título con arreglo al Marco para el programa de trabajo que figura en la parte V del anexo a la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 51- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
68. Se incluye este título con arreglo al Marco para el programa de trabajo que figura en la parte V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 68- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
127. Se incluye este título con arreglo al marco para el programa de trabajo que figura en la parte V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 127- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
8. El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en los documentos A/C.3/66/L.1 y Add.1/Rev.1, en su forma oralmente corregida por el Secretario, con sujeción a enmiendas. | UN | 8 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقتين A/C.3/66/L.1 و Add.1/Rev.1، بصيغته التي صوبها أمين اللجنة شفويا، رهنا بأي تعديل. |
Ante la falta de objeciones, el Presidente considera que la Quinta Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.5/53/L.2/Rev.1. | UN | ٨ - وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن اللجنة الخامسة توافق على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.5/53/L.2/Rev.1. |
Con sujeción a modificaciones y habida cuenta de las declaraciones formuladas por los representantes de Marruecos, Egipto y la República Árabe Siria, la Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/53/L.1. | UN | ووافقت اللجنة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.4/53/L.1 رهنا بما قد يدخل عليه مـــن تعديلات ومع مراعاة البيانات التي أدلى بها ممثلـــي المغرب ومصر والجمهورية العربية السورية. |
20. Se pide a las Partes que, al examinar este documento, tengan presente que el presupuesto por programas propuesto representa los recursos que se necesitan para ejecutar el programa de trabajo que figura en el documento FCCC/SBI/1999/4/Add.1. | UN | 20- ويرجى من الأطراف، لدى استعراض هذه الوثيقة، أن تضع في الاعتبار أن الميزانية البرنامجية بصيغتها المقترحة تشكل الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل المبين في الوثيقة FCCC/SBI/1999/4/Add.1. |
Las necesidades de plantilla para ejecutar el programa de trabajo que figura en el párrafo 17.41 reflejan la supresión de un puesto de categoría P-4 y uno de categoría P-2; si bien se propondría que el puesto de categoría P-4 se suprimiera a partir del 1º de enero de 1998, el puesto de categoría P-2 se suprimiría a partir del 1º de enero de 1999. | UN | وتعكس الاحتياجات من الموظفين اللازمين لتنفيذ برنامج العمل المبين في الفقرة ١٧-٤٠ أعلاه إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ووظيفــة واحـدة مـن الرتبـة ف - ٢؛ والوظيفة التي من الرتبة ف - ٤ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والوظيفة من الرتبة ف - ٢ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
el programa de trabajo que figura en el presente documento se basa en las tareas asignadas al GTB y a la STP en el documento CTBT/MSS/L.1 de la Comisión Preparatoria, en particular en sus párrafos 8 c), 12, 13, 14 y 15 y en su anexo I. | UN | يستند برنامج العمل المعروض في هذه الورقة إلى ما بُيﱢن من مهام الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في وثيقة اللجنة التحضيرية CTBT/MSS/L.1، ولا سيما الفقرات ٨)ج(، ٢١، ٣١، ٤١، ٥١، المرفق اﻷول. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/58/L.1, en su forma oralmente enmendada. | UN | 25 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً، فلسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة (A/C.2/58/L.1) بالصيغة المعدلة شفوياً. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/61/L.61 (véase párr. 5). | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج العمل بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.61 (انظر الفقرة 5). |
1. Decide prorrogar el mandato del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones hasta la séptima reunión de la Conferencia de las Partes para que éste, con ayuda de la secretaría, comience su labor siguiendo el programa de trabajo que figura en el anexo de la presente decisión, con miras a indicar posibles soluciones con respecto a las cuestiones y puntos señalados en la decisión OEWG-II/4; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية الفريق العامل الصغير لما بين الدورات حتى موعد انعقاد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف لكي يشرع في العمل، بمساعدة الأمانة، وفقاً لبرنامج العمل الوارد في المرفق للمقرر الحالي بهدف تحديد الحلول الممكنة للمسائل والقضايا المبينة في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/4؛ |