ويكيبيديا

    "el programa de trabajo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج العمل المتعلق
        
    • برنامج العمل بشأن
        
    • برنامج العمل المعني
        
    • برنامج العمل الخاص
        
    • لبرنامج العمل المتعلق
        
    • برنامج العمل على
        
    • ببرنامج العمل المتعلق
        
    • لبرنامج العمل بشأن
        
    • برنامج عملها المتعلق
        
    • لبرنامج عمل بشأن
        
    Se seleccionaron las siguientes esferas de trabajo sobre tecnologías para la adaptación, que podrían tenerse en cuenta en el programa de trabajo sobre adaptación: UN وقد تم تحديد مجالات العمل المتعلقة بتكنولوجيات التكيف الواردة أدناه لكي ينظر فيها برنامج العمل المتعلق بالتكيف:
    Informe de síntesis sobre la información y las opiniones relativas a los elementos que habrán de incluirse en el programa de trabajo sobre pérdidas y daños. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    Informe de síntesis sobre la información y las opiniones relativas a los elementos que habrán de incluirse en el programa de trabajo sobre pérdidas y daños. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    el programa de trabajo sobre mecanismos estará a cargo del subprograma de cooperación. UN أما برنامج العمل بشأن الآليات فهو مسؤولية البرنامج الفرعي للتنفيذ التعاوني.
    El Foro elogió el programa de trabajo sobre diversidad biológica marina por redundar en especial interés de los miembros del Foro. UN وأثنى المنتدى على برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي البحري لكونه في مصلحة أعضاء المنتدى الخالصة.
    Debería ultimarse rápidamente el programa de trabajo sobre la armonización de las normas de origen no preferenciales para lograr normas simplificadas, armonizadas y más transparentes. UN وينبغي اﻹسراع بانجاز برنامج العمل الخاص بمواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية وذلك للتوصل إلى قواعد مبسطة ومتسقة وأكثر شفافية.
    el programa de trabajo sobre estadística es examinado cada dos años por la Comisión de Estadística. UN ٢٠١ - تجري اللجنة الاحصائية استعراضا كل سنتين لبرنامج العمل المتعلق بالاحصاءات.
    Informe de síntesis sobre la información y las opiniones relativas a los elementos que habrán de incluirse en el programa de trabajo sobre pérdidas y daños UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار
    Informe de síntesis sobre la información y las opiniones relativas a los elementos que habrán de incluirse en el programa de trabajo sobre pérdidas y daños. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    iv) el programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo; UN برنامج العمل المتعلق بالتمويل طويل الأجل؛
    el programa de trabajo sobre diversidad biológica en la esfera agrícola establecido por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión está elaborando métodos y prácticas que fomenten y protejan la salud humana para sustituir el empleo de productos agroquímicos. UN ويجري في إطار برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي الزراعي، الذي وضعه مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الثالث، استحداث طرائق وممارسات تعزز صحة اﻹنسان وتحميها وذلك كبديل عن استخدام الكيماويات الزراعية.
    A este respecto, respaldamos el programa de trabajo sobre trato especial y diferenciado establecido en la Decisión sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación. UN وفي هذا الخصوص، نقر برنامج العمل المتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية المحدد في القرار بشأن المسائل والشواغل المتصلة بالتطبيق.
    Teniendo en cuenta estos cuatro temas, ¿qué mensajes de este seminario considera que podrían ser importantes para su inclusión en el programa de trabajo sobre la adaptación? UN وبالنظر إلى هذه المواضيع الأربعة، ما هي الدروس المستخلصة من الحلقة الدراسية هذه التي تعتبرها مهمة بالقدر الذي يستوجب النظر في إمكانية إدراجها في برنامج العمل المتعلق بالتكيف؟
    En el presente informe se exponen la información y las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones pertinentes sobre los elementos que el Órgano Subsidiario de Ejecución podría considerar para su inclusión en el programa de trabajo sobre pérdidas y daños. UN يعرض هذا التقرير الآراء والمعلومات التي قدّمتها الأطراف والمنظمات المعنية بشأن العناصر التي قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في إدراجها في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    el programa de trabajo sobre los acuerdos internacionales de inversión (AII) refleja la manera en que las sinergias existentes entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD contribuyen al desarrollo. UN يوضح برنامج العمل المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية كيف تعمل نقاط التآزر بين الركائز الثلاث لأعمال الأونكتاد من أجل التنمية.
    el programa de trabajo sobre las Pequeñas Economías de la OMC, si bien se ha aplicado, no ha tenido suficientemente en cuenta los problemas específicos de esos Estados. UN واستمر تنفيذ برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة في إطار منظمة التجارة العالمية، ولكنه لم يراع المشاكل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية إلا فيما ندر.
    Otro ejemplo es el programa de trabajo sobre la diversidad biológica en la esfera agrícola, aprobado en la última Conferencia de las Partes, en que también se reconoció explícitamente que la erradicación de la pobreza era la prioridad primordial y suprema de los países en desarrollo. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى في هذا الصدد، برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي الزراعي، الذي اعتمد في آخر مؤتمر لﻷطراف، واعترف بدوره صراحة بأن القضاء على الفقر أولوية أولى وطاغية بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Es por ello que la Conferencia de Desarme debe acordar el programa de trabajo sobre el Tratado de prohibición de la producción de material fisionable y comenzar negociaciones constructivas al respecto, entre otras cosas. UN ولهذا يتعين على مؤتمر نزع السلاح الاتفاق على برنامج العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والبدء فى مفاوضات بناءة بشأن تلك المعاهدة ضمن أمور أخرى.
    41. el programa de trabajo sobre los acuerdos internacionales de inversión se financia principalmente con recursos extrapresupuestarios. UN 41- يموَّل برنامج العمل المعني باتفاقات الاستثمار الدولية أساساً، من موارد خارجة عن الميزانية.
    Al mismo tiempo, teniendo presente la situación actual de la Conferencia, es evidente que es posible llegar a una fórmula de transacción sobre el programa de trabajo sobre la base de un enfoque equilibrado de las denominadas cuestiones básicas, entre las cuales no figura este tema. UN وفي الوقت ذاته، وبالنظر إلى الحالة الراهنة في المؤتمر، من الواضح أن بالإمكان التوصل إلى حل وسط بشأن برنامج العمل على أساس اتباع نهج متوازن إزاء ما يسمى بالمسائل الأساسية التي لا تشمل هذا البند.
    Posteriormente se hicieron varias exposiciones en que se enunciaron opiniones y propuestas sobre las maneras en que se podría hacer avanzar el programa de trabajo sobre la financiación basada en los resultados. UN وبعدئذ، قُدّمت عدة عروض أبرزت آراء ومقترحات بشأن السبل الممكنة للمضي قدماً ببرنامج العمل المتعلق بالتمويل القائم على النتائج.
    A continuación se presenta un resumen de la evaluación de las alternativas al endosulfán realizada de conformidad con el programa de trabajo sobre el endosulfán que figura en la decisión SC5/4. UN 1 - هذا موجز لتقييم بدائل الإندوسلفان الذي أجري وفقاً لبرنامج العمل بشأن الإندوسلفان المذكور في المقرر ل.ا.م- 5/4.
    23. El OSACT también pidió a su Presidenta que informara al GTE-CLP en su sexto período de sesiones de los resultados de las consultas y los progresos realizados en el programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas mencionado en el párrafo 21. UN 23- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى رئيسها أيضاً أن يُبلغ الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، في دورته السادسة، بنتائج المشاورات والتقدم المحرز في برنامج عملها المتعلق بالقضايا المنهجية المشار إليه في الفقرة 21 أعلاه.
    ELEMENTOS PROPUESTOS PARA el programa de trabajo sobre LOS MECANISMOS DEL PROTOCOLO DE KYOTO UN عناصر مقترحة لبرنامج عمل بشأن آليات بروتوكول كيوتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد