ويكيبيديا

    "el programa del comité especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدول أعمال اللجنة الخاصة
        
    • جدول أعمال اللجنة المخصصة
        
    Pidió que la propuesta se mantuviera en el programa del Comité Especial. UN وطلب الوفد الإبقاء على المقترح على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Mi delegación lamenta la inclusión una vez más de la llamada cuestión de Timor Oriental en el programa del Comité Especial. UN إن وفد بلادي يأسف لتضمين جدول أعمال اللجنة الخاصة مرة أخرى ما يسمى بمسألة تيمور الشرقية.
    Timor Oriental es el mayor de los territorios no autónomos en el programa del Comité Especial. UN إن تيمور الشرقية أكبر إقليم في جدول أعمال اللجنة الخاصة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El patrocinador expresó la esperanza de que se mantuviera la cuestión en el programa del Comité Especial. UN وأعرب مقدم الورقة عن أمله في أن تبقى هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Se sugirió que la cuestión se incluyera en el programa del Comité Especial. UN واقترح أيضا إدراج هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل.
    La delegación de Costa Rica expresó la esperanza de que se mantuviera la cuestión en el programa del Comité Especial. UN وأعرب وفد كوستاريكا عن أمله في أن تبقى المسألة على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Con todo, se plantearon objeciones con respecto a la sugerencia de no introducir nuevos temas en el programa del Comité Especial. UN ١٣٠ - وظهرت اعتراضات، مع هذا، على الاقتراحات المتعلقة بعدم إدخال مواضيع جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    En este sentido, el orador estima que el programa del Comité Especial es demasiado apretado para el reducido tiempo de que dispone. UN وقال في هذا الصدد إن من رأيه أن جدول أعمال اللجنة الخاصة يعتبر مثقلا بالقياس إلى الوقت المحدود المتاح لها.
    Se formuló también una opinión de apoyo a la propuesta presentada por Malta sobre el programa del Comité Especial. UN كما أيَّد أحد الآراء إبقاء الاقتراح الذي قدمته مالطة على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Al respecto, se señaló también que la cuestión de la asistencia a terceros Estados figuraba en el programa del Comité Especial desde hacía muchos años y se expresó la esperanza de que se intensificaran los esfuerzos para hacer progresos cuanto antes en ese ámbito. UN وفي هذا الخصوص، لوحظ أيضا أن مسألة تقديم مساعدة إلى دول ثالثة ما برح مدرجا على جدول أعمال اللجنة الخاصة منذ سنوات كثيرة، وأُعرب عن الأمل في تكثيف الجهود من أجل إحراز تقدم في المسألة بأسرع وقت ممكن.
    La cuestión de las sanciones debe seguir siendo un tema central en el programa del Comité Especial. UN فيجب أن تبقى مسألة الجزاءات موضوعاً رئيسياً في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    El patrocinador pidió que la propuesta se mantuviera en el programa del Comité Especial y se examinara conjuntamente con la propuesta de la Federación de Rusia. UN وطلب مقدم ورقة العمل الإبقاء على المقترح على جدول أعمال اللجنة الخاصة والنظر فيه بصورة مشتركة مع مقترح الاتحاد الروسي.
    En ese contexto, la Unión Europea se muestra relativamente prudente acerca de la inclusión de nuevos temas en el programa del Comité Especial. UN وفي هذا الصدد، يحتاط الاتحاد الأوروبي بعض الشيء إزاء إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Así pues, la cuestión de las sanciones es de fundamental importancia y debe permanecer en el programa del Comité Especial. UN ولذلك، تتسم مسألة الجزاءات بأهمية أساسية وينبغي أن تظل مدرجة على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    El copatrocinador se pronunció a favor de mantener la propuesta en el programa del Comité Especial con miras a ultimar su examen y aprobación. UN وأيد الإبقاء على الاقتراح في جدول أعمال اللجنة الخاصة وذلك بهدف الانتهاء من النظر فيه واعتماده.
    Los copatrocinadores se pronunciaron a favor de mantener la propuesta en el programa del Comité Especial y celebrar un debate sustantivo al respecto. UN وذكرا أنهما يفضلان أن يظل المقترح مدرجا في جدول أعمال اللجنة الخاصة وأن تجري مناقشة موضوعية بشأن المسألة.
    Es partidaria además de mantener el tema del arreglo pacífico de controversias en el programa del Comité Especial. UN كما تؤيد إبقاء موضوع تسوية المنازعات بالوسائل السلمية على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    En consecuencia, ese tema debe mantenerse en el programa del Comité Especial. UN وخلصت إلى ضرورة إبقاء هذا الموضوع مدرجاً على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    La mayoría de los restantes Territorios no autónomos que todavía figuran en el programa del Comité Especial son pequeños Territorios insulares en el Pacífico y el Caribe. UN ومعظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة على جدول أعمال اللجنة الخاصة هي أقاليم جزرية صغيــرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    82. el programa del Comité Especial consta de temas esenciales que deben crear condiciones favorables para la libre determinación. UN ٨٢ - ويتضمن جدول أعمال اللجنة الخاصة مواضيع أساسية من شأنها أن تهيئ الظروف المواتية لتحقيق حرية تقرير المصير.
    Es la criatura del ingenio de la Cumbre de Lusaka del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en 1970, y la cuestión de establecer una zona de paz en el Océano Índico ha estado en el programa del Comité Especial del Océano Índico desde hace ya más de veinte años. UN وهذه الفكرة وليدة مؤتمر قمة لوساكا في عام ١٩٧٠ لحركة عدم الانحياز، وما برحت مسألة انشاء منطقة سلم في المحيط الهندي مدرجة في جدول أعمال اللجنة المخصصة للمحيط الهندي منذ أكثر من عقدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد