el Programa estatal de microcrédito para los ciudadanos de más bajos ingresos de la República de Kazajstán tiene por objeto servir de sostén para la población rural. | UN | والهدف من برنامج الدولة لتقديم الائتمانات الصغيرة إلى أفقر مواطني جمهورية كازاخستان هو التكفل بأهل الريف. |
el Programa estatal de lucha contra la trata no es lo suficientemente eficaz. | UN | إن برنامج الدولة لمكافحـة الاتجار ليس فعالا إلى حد كافٍ. |
Fondo Fiduciario para apoyar el Programa estatal de Estonia para la integración de la población no estonia en la sociedad estonia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
La atención prenatal ha mejorado y el Programa estatal de vacunación que contempla una vacunación obligatoria y accesible a recién nacidos se está aplicando. | UN | وتحسنت رعاية الحوامل، ويقدم البرنامج الحكومي للتطعيم تلقيحا إلزاميا للرضع يسهل الحصول عليه. |
Este importante aspecto se incorporó en el Programa estatal de desarrollo del deporte infantil. | UN | وقد جرى أيضا التشديد على هذا المجال الرئيسي المتمايز في البرنامج الحكومي لتطوير رياضات الأطفال. |
278. el Programa estatal de campamentos infantiles de verano está destinado a niños, personas discapacitadas y familias con bajos ingresos. | UN | 278- والمخيمات الصيفية للأطفال، وهو برنامج حكومي يحتضن الأطفال والأشخاص المشردين والأسر ذات الدخل المنخفض. |
Ley No. 12.630/2003 - por la que se establece el Programa estatal de Apoyo a la Mujer en Situaciones de Violencia, en el Estado de Santa Catarina. | UN | :: القانون رقم 12630/2003 - بإنشاء برنامج الولاية لدعم المرأة في حالات العنف، في ولاية سانتا كاترينا. |
Fondo Fiduciario para apoyar el Programa estatal de Estonia para la integración de la población no estonia en la sociedad estonia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Fondo Fiduciario para apoyar el Programa estatal de Estonia para la integración de la población no estonia en la sociedad estonia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
el Programa estatal de Integración Social aprobado en 2001 sirve de base para planificar y aplicar la política de integración social del Gobierno. | UN | ويستخدم برنامج الدولة للاندماج في المجتمع، المعتمد في عام 2001، كأساس من أجل التخطيط لسياسة الحكومة للاندماج في المجتمع وتنفيذها. |
Fondo Fiduciario para Apoyar el Programa estatal de Estonia para la Integración de la Población No Estonia en la Sociedad Estonia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre el Programa estatal de salud de la población, de 16 de noviembre de 1998. | UN | مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن برنامج الدولة المسمّى " صحة الشعب " المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
En 1998 se inició el Programa estatal de microcrédito para las personas de bajos ingresos, que ofrece pequeños préstamos de 400 dólares de los EE.UU. por persona. | UN | ويقضي برنامج الدولة للائتمانات الصغيرة لأشد المواطنين افتقارا إلى سبل العيش الذي بدأ في عام 1998، بمنح قروض صغيرة تبلغ قيمتها 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل فرد. |
11. Desde 1999 se aplica el Programa estatal de integración social, y actualmente se está creando una institución especial conexa, el Fondo para la Integración Social. | UN | 11- ويجري منذ عام 1999 تنفيذ برنامج الدولة لاندماج المجتمع. وقد شُرِعَ في إنشاء مؤسسة خاصة - صندوق اندماج المجتمع. |
el Programa estatal de mejoramiento del nivel de vida y fomento del empleo de los refugiados y desplazados internos había sido adoptado en 2004. | UN | واعتُمد في عام 2004 البرنامج الحكومي لتحسين الظروف المعيشية وزيادة فرص العمل للاجئين والمشردين داخليا. |
237. En 1998 se puso en marcha el Programa estatal de medidas en favor de la familia. | UN | 237- اعتُمد عام 1998 البرنامج الحكومي لتدابير حماية مصالح الأسرة. |
el Programa estatal de seguridad alimentaria, especialmente en lo que respecta a los cereales, aprobado en 1992 por iniciativa del Presidente de la República de Uzbekistán, Islam Karimov, ha demostrado su eficacia. | UN | وثبتت جدارة البرنامج الحكومي للأمن الغذائي، الذي اعتمد في عام 1992، بمبادرة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كريموف، وعلى وجه الخصوص أمن محاصيل الغلال. |
A fin de mitigar la pobreza, se aplica actualmente el Programa estatal de reducción de la pobreza y desarrollo económico para el período 2008-2015. | UN | وفي سبيل القضاء على الفقر، يجري حالياً تنفيذ " البرنامج الحكومي للحد من الفقر والتنمية المستدامة للفترة 2008-2015 " . |
De conformidad con el Programa estatal de 2004 y el anexo del programa aprobado en 2007, se cerró el último de 12 campamentos de refugiados. | UN | وقد تمت تصفية آخر مخيم من مخيمات اللاجئين الاثني عشر، وذلك في سياق البرنامج الحكومي الذي بدأ تنفيذه منذ عام 2004 ومرفقه الذي اعتمد في عام 2007. |
100. El 15 de septiembre de 2006 se aprobó el Programa estatal de protección de la salud infantil y la maternidad que ha sido confirmado por el Consejo de Ministros. | UN | 100- وفي 15 أيلول/سبتمبر 2006، اعتُمد برنامج حكومي بشأن حماية صحة الطفل والأمومة كان قد أكده مجلس الوزراء. |
A lo largo del período 2000-2003, se fortalecería el Programa estatal de microcrédito para la población rural, incluidas las mujeres, iniciado con éxito en el período 1998-2000. | UN | ونُفذ بنجاح برنامج حكومي للائتمان المتناهي الصغر الذي يستهدف السكان الريفيين، بمن فيهم المرأة، خلال الفترة 1998-2000، وسيجري تعزيزه خلال الفترة 2000-2003. |
el Programa estatal de Asuntos Migratorios e Indígenas realiza acciones de investigación y documentación de casos de violaciones a los derechos de los migrantes, entre ellos los grupos de población indígena. | UN | 65 - ويضطلع برنامج الولاية لشؤون الهجرة وأبناء الشعوب الأصلية بأنشطة وبحوث وأعمال لتوثيق حالات انتهاك حقوق المهاجرين بمن فيهم مجموعات أبناء الشعوب الأصلية. |
En cuanto a la condición jurídica y social de la mujer, Polonia celebró la promulgación de la Ley relativa al logro de la igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres y el Programa estatal de fomento de la igualdad entre los géneros en la sociedad de Ucrania hasta 2010. | UN | وفيما يتعلق بتوفير مركز متساو للمرأة، رحّبت بولندا بسن قانون " تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والفرص " والبرنامج الحكومي لتأكيد المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني بحلول عام 2010. |