ويكيبيديا

    "el programa estatal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الدولة
        
    • البرنامج الحكومي
        
    • برنامج حكومي
        
    • برنامج الولاية
        
    • والبرنامج الحكومي
        
    el Programa estatal de microcrédito para los ciudadanos de más bajos ingresos de la República de Kazajstán tiene por objeto servir de sostén para la población rural. UN والهدف من برنامج الدولة لتقديم الائتمانات الصغيرة إلى أفقر مواطني جمهورية كازاخستان هو التكفل بأهل الريف.
    el Programa estatal de lucha contra la trata no es lo suficientemente eficaz. UN إن برنامج الدولة لمكافحـة الاتجار ليس فعالا إلى حد كافٍ.
    Fondo Fiduciario para apoyar el Programa estatal de Estonia para la integración de la población no estonia en la sociedad estonia UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    La atención prenatal ha mejorado y el Programa estatal de vacunación que contempla una vacunación obligatoria y accesible a recién nacidos se está aplicando. UN وتحسنت رعاية الحوامل، ويقدم البرنامج الحكومي للتطعيم تلقيحا إلزاميا للرضع يسهل الحصول عليه.
    Este importante aspecto se incorporó en el Programa estatal de desarrollo del deporte infantil. UN وقد جرى أيضا التشديد على هذا المجال الرئيسي المتمايز في البرنامج الحكومي لتطوير رياضات الأطفال.
    278. el Programa estatal de campamentos infantiles de verano está destinado a niños, personas discapacitadas y familias con bajos ingresos. UN 278- والمخيمات الصيفية للأطفال، وهو برنامج حكومي يحتضن الأطفال والأشخاص المشردين والأسر ذات الدخل المنخفض.
    Ley No. 12.630/2003 - por la que se establece el Programa estatal de Apoyo a la Mujer en Situaciones de Violencia, en el Estado de Santa Catarina. UN :: القانون رقم 12630/2003 - بإنشاء برنامج الولاية لدعم المرأة في حالات العنف، في ولاية سانتا كاترينا.
    Fondo Fiduciario para apoyar el Programa estatal de Estonia para la integración de la población no estonia en la sociedad estonia UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    Fondo Fiduciario para apoyar el Programa estatal de Estonia para la integración de la población no estonia en la sociedad estonia UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    el Programa estatal de Integración Social aprobado en 2001 sirve de base para planificar y aplicar la política de integración social del Gobierno. UN ويستخدم برنامج الدولة للاندماج في المجتمع، المعتمد في عام 2001، كأساس من أجل التخطيط لسياسة الحكومة للاندماج في المجتمع وتنفيذها.
    Fondo Fiduciario para Apoyar el Programa estatal de Estonia para la Integración de la Población No Estonia en la Sociedad Estonia UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre el Programa estatal de salud de la población, de 16 de noviembre de 1998. UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن برنامج الدولة المسمّى " صحة الشعب " المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    En 1998 se inició el Programa estatal de microcrédito para las personas de bajos ingresos, que ofrece pequeños préstamos de 400 dólares de los EE.UU. por persona. UN ويقضي برنامج الدولة للائتمانات الصغيرة لأشد المواطنين افتقارا إلى سبل العيش الذي بدأ في عام 1998، بمنح قروض صغيرة تبلغ قيمتها 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل فرد.
    11. Desde 1999 se aplica el Programa estatal de integración social, y actualmente se está creando una institución especial conexa, el Fondo para la Integración Social. UN 11- ويجري منذ عام 1999 تنفيذ برنامج الدولة لاندماج المجتمع. وقد شُرِعَ في إنشاء مؤسسة خاصة - صندوق اندماج المجتمع.
    el Programa estatal de mejoramiento del nivel de vida y fomento del empleo de los refugiados y desplazados internos había sido adoptado en 2004. UN واعتُمد في عام 2004 البرنامج الحكومي لتحسين الظروف المعيشية وزيادة فرص العمل للاجئين والمشردين داخليا.
    237. En 1998 se puso en marcha el Programa estatal de medidas en favor de la familia. UN 237- اعتُمد عام 1998 البرنامج الحكومي لتدابير حماية مصالح الأسرة.
    el Programa estatal de seguridad alimentaria, especialmente en lo que respecta a los cereales, aprobado en 1992 por iniciativa del Presidente de la República de Uzbekistán, Islam Karimov, ha demostrado su eficacia. UN وثبتت جدارة البرنامج الحكومي للأمن الغذائي، الذي اعتمد في عام 1992، بمبادرة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كريموف، وعلى وجه الخصوص أمن محاصيل الغلال.
    A fin de mitigar la pobreza, se aplica actualmente el Programa estatal de reducción de la pobreza y desarrollo económico para el período 2008-2015. UN وفي سبيل القضاء على الفقر، يجري حالياً تنفيذ " البرنامج الحكومي للحد من الفقر والتنمية المستدامة للفترة 2008-2015 " .
    De conformidad con el Programa estatal de 2004 y el anexo del programa aprobado en 2007, se cerró el último de 12 campamentos de refugiados. UN وقد تمت تصفية آخر مخيم من مخيمات اللاجئين الاثني عشر، وذلك في سياق البرنامج الحكومي الذي بدأ تنفيذه منذ عام 2004 ومرفقه الذي اعتمد في عام 2007.
    100. El 15 de septiembre de 2006 se aprobó el Programa estatal de protección de la salud infantil y la maternidad que ha sido confirmado por el Consejo de Ministros. UN 100- وفي 15 أيلول/سبتمبر 2006، اعتُمد برنامج حكومي بشأن حماية صحة الطفل والأمومة كان قد أكده مجلس الوزراء.
    A lo largo del período 2000-2003, se fortalecería el Programa estatal de microcrédito para la población rural, incluidas las mujeres, iniciado con éxito en el período 1998-2000. UN ونُفذ بنجاح برنامج حكومي للائتمان المتناهي الصغر الذي يستهدف السكان الريفيين، بمن فيهم المرأة، خلال الفترة 1998-2000، وسيجري تعزيزه خلال الفترة 2000-2003.
    el Programa estatal de Asuntos Migratorios e Indígenas realiza acciones de investigación y documentación de casos de violaciones a los derechos de los migrantes, entre ellos los grupos de población indígena. UN 65 - ويضطلع برنامج الولاية لشؤون الهجرة وأبناء الشعوب الأصلية بأنشطة وبحوث وأعمال لتوثيق حالات انتهاك حقوق المهاجرين بمن فيهم مجموعات أبناء الشعوب الأصلية.
    En cuanto a la condición jurídica y social de la mujer, Polonia celebró la promulgación de la Ley relativa al logro de la igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres y el Programa estatal de fomento de la igualdad entre los géneros en la sociedad de Ucrania hasta 2010. UN وفيما يتعلق بتوفير مركز متساو للمرأة، رحّبت بولندا بسن قانون " تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والفرص " والبرنامج الحكومي لتأكيد المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني بحلول عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد