ويكيبيديا

    "el programa nacional de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الوطني لمكافحة
        
    • والبرنامج الوطني لمكافحة
        
    • للبرنامج الوطني لمكافحة
        
    • البرنامج الوطني لمحاربة
        
    • البرنامج الوطني لمناهضة
        
    • برنامج العمل الوطني لمكافحة
        
    • البرنامج القومي لمناهضة
        
    el Programa Nacional de Lucha contra la tuberculosis ha conseguido extenderse a 15 estados septentrionales y 6 meridionales. UN تمكن البرنامج الوطني لمكافحة السل من التوسع في 15 ولاية شمالية و 6 ولايات جنوبية.
    Asimismo, la OMS es la principal fuente de asistencia para el Programa Nacional de Lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). UN كما تعتبر منظمة الصحة العالمية المصدر الرئيسي لتقديم المساعدة إلى البرنامج الوطني لمكافحة مرض الايدز.
    el Programa Nacional de Lucha contra las drogas ilícitas prevé la creación de un comité interministerial que coordinará las acciones emprendidas a escala nacional. UN وينص، البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات غير المشروعة، على إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    :: Promover la colaboración con las ONG en la lucha contra el SIDA y con el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA (NACOP), UN :: تعزيز الترابط في أعمال الإيدز بين المنظمات غير الحكومية والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    - el Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, varios de cuyos proyectos tienen por destinataria a la población gitana. UN البرنامج الوطني لمكافحة الفقر: خصصت عدة مشاريع للسكان الغجر في إطار هذا البرنامج؛
    La Organización Mundial de la Salud ha establecido una oficina en el Instituto Nacional Antituberculoso para apoyar el Programa Nacional de Lucha contra la tuberculosis. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية مكتبا بالمعهد الوطني للدرن الرئوي لدعم البرنامج الوطني لمكافحة الدرن الرئوي.
    el Programa Nacional de Lucha contra la anemia ha arrojado resultados positivos. UN وقد أثمر البرنامج الوطني لمكافحة الأنيميا نتائج إيجابية.
    La sensibilización de la población y la promoción del preservativo masculino son parte de las actividades del Programa Nacional de Lucha contra las ETS y el SIDA, de los centros de salud integrados (incorporados ahora en el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA) y de los centros de tratamiento ambulatorio, que trabajan junto con los hospitales de referencia. UN وتوعية السكان وتعزيز الواقي الذكري يدخلان في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    El Organismo y el Programa Nacional de Lucha contra la tuberculosis también mantuvieron una estrecha cooperación en todos los aspectos del programa. UN واستمر التعاون الوثيق بين الوكالة وجميع جوانب البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    Se mantuvo la cooperación con el Programa Nacional de Lucha contra la tuberculosis. UN واستمر التعاون مع البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    el Programa Nacional de Lucha contra las Hepatitis A, B y C; UN البرنامج الوطني لمكافحة التهاب الكبد ألف وجيم، ودال؛
    En 2003 se inició el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وقد بدأ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2003.
    el Programa Nacional de Lucha contra la pobreza incluye estrategias y políticas de desarrollo dirigidas a las mujeres. UN ويتضمن البرنامج الوطني لمكافحة الفقر استراتيجيات وسياسات إنمائية موجهة إلى المرأة.
    Actualmente, más de 45 organizaciones no gubernamentales están trabajando activamente con el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وأكثر من 45 منظمة غير حكومية تعمل بنشاط حاليا مع البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    En el Programa Nacional de Lucha contra la pobreza se presta especial atención a los grupos vulnerables y al aprovechamiento racional de los recursos naturales. UN ويهتم البرنامج الوطني لمكافحة الفقر بصفة خاصة بالمجموعات المستضعفة وبالاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    el Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, de alcance nacional, pretende llegar a todas las islas, municipios y localidades del país. UN يرمي البرنامج الوطني لمكافحة الفقر، وهو برنامج يغطي البلد بأكمله، إلى الوصول إلى جميع الجزر، والبلديات، والمقاطعات في البلد.
    Dicho programa está financiado por el Programa Nacional de Lucha contra el Analfabetismo. UN 315 - ويأتي تمويل هذا البرنامج من البرنامج الوطني لمكافحة الأمية.
    El UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA han empezado a colaborar en la formulación de una estrategia nacional de información, educación y divulgación sobre el VIH/SIDA encaminada a promover cambios de comportamiento. UN وتعمل اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز معا على وضع استراتيجية وطنية للإعلام والتثقيف حول الإيدز والعدوى بفيروس والاتصال الهادف إلى تغيير السلوك.
    Esta ayuda se ha incrementado con los aumentos sistemáticos de las asignaciones presupuestarias anuales para el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وقد دعمت هذه المساعدة عن طريق الزيادة المستمرة لمخصصات الميزانية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Por esta razón, el Ministro de Trabajo y Previsión Social formuló el Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social. UN وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    En Croacia, los documentos fundamentales sobre la lucha contra la corrupción son el Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción 2006-2008 y su plan de acción. UN 1- في كرواتيا، يعدّ البرنامج الوطني لمناهضة الفساد 2006-2008 وخطة عمله الوثيقتين الأساسيتين فيما يخص مكافحة الفساد.
    Observó que, según un informe publicado por el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA, hay el doble de mujeres infectadas por el VIH que de hombres. UN ولاحظ أنه وفقاً لتقرير صدر عن برنامج العمل الوطني لمكافحة الإيدز أن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من النساء قد بلغ ضعف المصابين به من الرجال.
    161. el Programa Nacional de Lucha contra la mutilación genital femenina desempeña una función eficaz en el cambio de las concepciones sobre esa práctica en el continente africano, en particular en lo que respecta a modificar el discurso islámico. UN 161- لعب البرنامج القومي لمناهضة ختان الإناث في مصر دوراً فعالاً في التأثير على تغيير الاتجاهات السائدة نحو ممارسة ختان الإناث في القارة الأفريقية وخاصة في تغيير الخطاب الديني الإسلامي وذلك من خلال إصدار وتوزيع كتيب أ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد