ويكيبيديا

    "el programa sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج المعني
        
    • البرنامج المتعلق
        
    • ينبغي لبرنامج
        
    • برنامج فيروس
        
    • جدول الأعمال المتعلق
        
    • برنامج التوعية
        
    • جدول الأعمال على
        
    • البرنامج المتصل
        
    • للبرنامج الخاص
        
    • برنامج توفير
        
    • برنامج بشأن
        
    • هذا البرنامج لمنع
        
    • فإن برنامج
        
    • جدول اﻷعمال وتبسيطه
        
    • برنامج الإنسان والمحيط
        
    Algunas delegaciones propusieron que se evaluara el programa sobre la crítica situación económica, la recuperación y el desarrollo de Africa. UN واقترح عدد من الوفود تقييم البرنامج المعني بافريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة، والانتعاش، والتنمية.
    Algunas delegaciones propusieron que se evaluara el programa sobre recuperación económica, desarrollo y transformación de Africa. UN واقترح عدد من الوفود تقييم البرنامج المعني بافريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة، والانتعاش، والتنمية.
    Rusia apoya el programa sobre educación y observación mundiales para preservar el medio ambiente. UN وروسيــا تؤيــد البرنامج المتعلق بالتعليم والرصد العالميين مـن أجــل الحفــاظ على البيئة.
    Cada año se modifica el programa sobre el empleo y la protección social. UN وفي كل عام، يجري تنقيح البرنامج المتعلق بالعمالة والحماية الاجتماعية.
    Recomendación 2: el programa sobre comercio, medio ambiente y desarrollo debería idear una estrategia de las comunicaciones UN التوصية 2: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية أن يضع استراتيجية للاتصال.
    Para que los representantes residentes cumplan esta responsabilidad extraordinaria necesitan capacitación y apoyo especiales que les proporciona el programa sobre el VIH y el Desarrollo. UN وهذه المسؤولية الاضافية للممثلين المقيمين تستلزم تدريبا ودعما خاصا، يجري توفيره عن طريق برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية.
    Malasia se siente sumamente alentada por el liderazgo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) con respecto a impulsar el programa sobre las enfermedades no transmisibles. UN لقد تشجعت ماليزيا إلى حد كبير من أن قيادة منظمة الصحة العالمية تمضي قدما في جدول الأعمال المتعلق بالأمراض غير المعدية.
    El presente informe ha sido preparado por el programa sobre empresas transnacionales en respuesta a dicha solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe ha sido preparado por el programa sobre las empresas transnacionales en atención a ese pedido. UN وقد أعد البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    el programa sobre el envejecimiento organizará una conferencia interregional sobre el tema en 1998 y publicará un boletín relacionado con ella en 1999. UN وسيستضيف البرنامج المعني بالشيخوخة مؤتمرا أقاليميا حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٨، ويصدر منشورا متصلا بذلك في عام ١٩٩٩.
    el programa sobre los Bosques, en la esfera del Banco Mundial, está orientado concretamente a esos campos de especialización. UN ويتخصص البرنامج المعني بالغابات التابع للبنك الدولي في ميادين الخبرة تلك.
    Al igual que el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el programa sobre las actividades terrestres proporcionará un nuevo marco para la coordinación de las actividades de las diversas organizaciones internacionales que tienen mandatos y actividades pertinentes. UN وسيوفر البرنامج المتعلق باﻷنشطة البرية إطارا جديدا، كما فعل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتنسيق جهود مختلف المنظمات الدولية التي لها ولايات وأنشطة ذات صلة.
    el programa sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda comenzó efectivamente en 1990. UN ٣٩ - بدأ البرنامج المتعلق بالجوانب القانونية لادارة الديون جديا في عام ١٩٩٠.
    En el programa sobre gestión de los asuntos públicos vinculado con la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas figuraban intervenciones en la esfera de la paz y la seguridad. UN والتدخلات في مجال السلام واﻷمن قد أدرجت في البرنامج المتعلق باﻹدارة، مما جرى ربطه مع المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا.
    el programa sobre Procesos de Indicadores comprendió la formación de mujeres para la realización de estudios con el fin de determinar el alcance y calidad de la participación de la mujer en los asentamientos humanos. UN وانطوى البرنامج المتعلق بعمليات وضع المؤشرات على تدريب النساء على إجراء مسوحات أولية لتحديد مدى ونوعية مشاركة النساء في مستوطناتهن البشرية.
    Recomendación 3: el programa sobre comercio, medio ambiente y desarrollo debería elaborar indicadores mensurables de los resultados de sus proyectos UN التوصية 3: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية أن يضع مؤشرات لقياس أداء مشاريعه.
    El Administrador fue autorizado a contratar a 22 oficiales nacionales que trabajarían en el programa sobre el VIH/SIDA (decisión 94/6). UN وأذن لمدير البرنامج بتعيين ٢٢ موظفا وطنيا للعمل في برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Por ejemplo, al establecer el programa sobre el tema 1, el desarme nuclear, no tenemos que volver a realizar todos los debates relativos a la proliferación horizontal y vertical. UN مثلاً، عند وضع جدول الأعمال المتعلق بالبند الأول، أي نزع السلاح النووي، فليس من الضروري أن نعاود النظر في كل المناقشات حول الانتشار الأفقي والانتشار الرأسي.
    el programa sobre el Holocausto publicó otros cinco documentos en su serie orientada a promover el estudio y el debate entre los estudiantes universitarios. UN 47 - ونشر برنامج التوعية بالهولوكوست خمس ورقات إضافية في سلسلته التي تهدف إلى تعزيز الدراسة والمناقشة بين طلاب الجامعات.
    El Comité tal vez desee aprobar el programa sobre la base del programa provisional contenido en el documento SAICM/PREPCOM.3/1. UN 3 - قد ترغب اللجنة في إقرار جدول الأعمال على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/1.
    el programa sobre la pobreza está ayudando a aumentar la visibilidad del PNUD y su función de coordinación. UN ويساعد البرنامج المتصل بالفقر في زيادة إبراز البرنامج اﻹنمائي ودوره في مجال التنسيق.
    Fondo Fiduciario para el programa sobre la interrelación de los recursos, el medio ambiente, el hombre y UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص بالترابط بين الموارد والبيئة والسكان والتنمية
    En este contexto, el Representante hace un llamamiento al Gobierno para que apruebe el programa sobre el regreso de los desplazados y a la comunidad internacional para que apoye su puesta en práctica. UN وفي هذا السياق، يدعو الحكومة إلى اعتماد برنامج بشأن عودة المشردين، كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذه.
    Aunque en la actualidad el programa sobre transmisión de madre a hijo es el más adelantado de los dos, ambas cuestiones constituirían el núcleo del programa. UN ولئن كان هذا البرنامج لمنع انتقال الإصابة يشكل حاليا البرنامج الأكثر تطورا من بين البرنامجين الاثنين، فإن البرنامج القطري يركز على كلا المجالين.
    Por consiguiente, el programa sobre el medio ambiente sigue la estructura y se basa en el contenido del programa de mediano plazo para el medio ambiente a nivel de todo el sistema. UN ولذلك فإن برنامج البيئة يتمشى مع بنية البرنامج البيئي المتوسط اﻷجل على مستوى المنظومة ويعتمد بدرجة كبيرة على محتواه.
    - El Pleno debería tomar nuevas medidas para racionalizar y simplificar el programa sobre la base de las directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General convenidas en el anexo I de la resolución 48/264, y en particular, habría que recurrir en mayor medida a la agrupación, bienalización o trienalización de los temas del programa y determinar los temas que se podrían examinar en períodos de sesiones posteriores. UN - ينبغي للجمعية العامة بكامل هيئتها أن تتخذ خطوات أخرى لترشيد جدول اﻷعمال وتبسيطه استنادا إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة المتفق عليها الواردة في المرفق اﻷول من القرار ٨٤/٢٦٤، ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول اﻷعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات، وتحديد البنود التي يمكن بحثها في دورة لاحقة.
    el programa sobre el Hombre y la Biosfera y la Red Mundial de Reservas de Biosfera UN برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد