ويكيبيديا

    "el propósito de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغرض من هذا
        
    • والغرض من هذا
        
    • الغرض من هذه
        
    • ويهدف هذا
        
    • والغرض من هذه
        
    • والهدف من هذا
        
    • فإن الهدف من هذا
        
    • ويرمي هدف
        
    el propósito de este diálogo y contacto será analizar los obstáculos que impiden el cumplimiento y tratar de superarlos. UN وسيكون الغرض من هذا الحوار والمشاركة هو تحليل العقبات التي تعترض طريق إعمال الحقوق والعمل على تجاوزها.
    el propósito de este informe no es comentar los acontecimientos ocurridos en el Líbano y en la frontera septentrional de Israel, porque no forman parte de mi mandato, pero se incluirá un examen exhaustivo de la situación de Gaza. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي. إلا أن التقرير سيبحث بالكامل الحالة السائدة في غزة.
    el propósito de este proyecto es, uno: odio no recordar las cosas que he hecho en el pasado. TED والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي.
    Por consiguiente, debe interpretarse de conformidad con el significado habitual y generalmente aceptado en los sistemas jurídicos nacionales, teniendo en cuenta el objeto y el propósito de este derecho humano tradicional. UN وبناءً عليه، يجب تفسيره طبقا للمعنى المتعارف عليه المقبول بصفة عامة في اﻷنظمة القانونية الوطنية، مع مراعاة الهدف والغرض من هذا الحق التقليدي من حقوق اﻹنسان.
    Según la información proporcionada por el Iraq, el propósito de este experimento era estudiar la eficacia, en el terreno militar, de los materiales irradiados. UN ووفقا للبيانات العراقية، كان الغرض من هذه التجربة دراسة الفعالية العسكرية لاستخدام المواد المعالجة باﻷشعة.
    el propósito de este programa es despertar la conciencia racial de la población australiana, particularmente respecto a los aborígenes y migrantes. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تثقيف السكان اﻷستراليين بشأن الحساسية العرقية، خاصة تجاه السكان اﻷصليين والمهاجرين.
    el propósito de este ejercicio es examinar los datos del Sistema de Certificación en el momento oportuno y con carácter trimestral. UN والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    el propósito de este proyecto es enumerar y sintetizar las experiencias normativas. UN والهدف من هذا المشروع هو حصر وتوليف التجارب المتعلقة بالسياسات.
    el propósito de este informe no es comentar los acontecimientos ocurridos en el Líbano y en la frontera septentrional de Israel, porque no forman parte de mi mandato, pero se incluirá un examen exhaustivo de la situación de Gaza. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي. إلا أن التقرير سيبحث بالكامل الحالة السائدة في غزة.
    el propósito de este informe es proporcionar una evaluación cualitativa de los costos y beneficios. UN الغرض من هذا التقرير هو أن يقدم تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد.
    ¿Puede decirnos el propósito de este dispositivo? Open Subtitles هلا أخبرتنا عن الغرض من هذا الجهاز يا سيدي ؟
    el propósito de este registro es proporcionar un punto de referencia para mi mismo, y para la Doctora Keller, para monitorizar el progreso de mi, um perdida de memoria. Open Subtitles الغرض من هذا التسجيل أن يمهد لخط أساسي لنفسي, والدكتورة كيلر لمراقبة تقدّم
    el propósito de este fondo es prestar asistencia para la recogida de armas pequeñas y para la reintegración de ex combatientes a la sociedad civil. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    el propósito de este resumen es contribuir a la preparación de futuras reuniones y fomentar un debate más profundo sobre las propuestas concretas recogidas en él. UN والغرض من هذا الموجز هو الإسهام في التحضير لاجتماعات مقبلة وتشجيع إجراء حوار أعمق للمقترحات المحددة التي قُدمت.
    el propósito de este resumen es contribuir a la preparación de futuras reuniones y fomentar un debate más profundo sobre las propuestas concretas recogidas en él. UN والغرض من هذا الموجز هو الإسهام في التحضير لاجتماعات مقبلة وتشجيع إجراء حوار أعمق للمقترحات المحددة التي قُدمت.
    el propósito de este resumen es contribuir a la preparación de futuras reuniones y fomentar un debate más profundo sobre las propuestas concretas recogidas en él. UN والغرض من هذا الموجز هو الإسهام في التحضير لاجتماعات مقبلة وتشجيع إجراء حوار أعمق للمقترحات المحددة التي قُدمت.
    el propósito de este ejercicio es revisar los datos del Sistema de Certificación en el momento oportuno y con carácter trimestral. UN ويتمثل الغرض من هذه العملية في استعراض بيانات خطة عمل كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    el propósito de este ejercicio era fundamentar el proceso de incorporación de la Convención al derecho interno. UN وكان الغرض من هذه العملية هو توجيه عملية إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    el propósito de este panel será el profundizar la comprensión de como los derechos humanos facultan a las personas a superar la pobreza. UN ويهدف هذا الفريق إلى تعميق فهم الطرق التي تمكّن بها حقوق الإنسان الناس من التغلب على فقرهم.
    66. el propósito de este capítulo es resumir el modo en que el Relator Especial tiene la intención de aplicar cada aspecto de su mandato. UN ٦٦- ويهدف هذا الفصل الى تقديم بيان موجز لكيفية اعتزام المقرر الخاص تنفيذ كل جانب من جوانب ولايته عملياً.
    el propósito de este proceso es que la Primera Comisión sea más pertinente. UN والغرض من هذه العملية هو جعل اللجنة الأولى أكثر صلاحية.
    Ahora bien, el propósito de este análisis es determinar si las autoras de la queja correrían un peligro personal de ser sometidas a tortura en el país al que serían devueltas. UN والهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كانت صاحبتا الشكوى ستتعرضان شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي ستُعادان إليه.
    Habida cuenta de que la mayoría de los sectores continúan dependiendo en gran medida de la contratación de extranjeros, el propósito de este proyecto no es sustituir a los trabajadores extranjeros sino, más bien, asegurar que los hombres y las mujeres de Maldivas tengan las mismas oportunidades de empleo si así lo desean. UN وإذ تستمر معظم القطاعات في الاعتماد بشكل كبير على توظيف العمالة المهاجرة، فإن الهدف من هذا المشروع ليس هو استبدال العمالة الوافدة، بل كفالة تكافؤ الفرص لرجال ونساء ملديف في ما يتعلق بالحصول على الوظائف، إن رغبوا في ذلك.
    el propósito de este mecanismo es facilitar la optimización de las corrientes de información, promover una cooperación y colaboración más estrechas entre las entidades de lucha contra el terrorismo y efectuar análisis conjuntos. UN ويرمي هدف هذه الآلية إلى تسهيل تدفقات المعلومات على النحو الأمثل، وإقامة تعاون وتضافر على نحو أوثق بين كيانات مكافحة الإرهاب، وإجراء تحاليل مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد