ويكيبيديا

    "el propósito es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والهدف هو
        
    • والغرض هو
        
    • والهدف من ذلك هو
        
    • والغرض من ذلك هو
        
    • والقصد من ذلك هو
        
    • والغرض منها هو
        
    • ويتمثل الهدف من
        
    • ويتمثل الهدف في
        
    • وهو يهدف إلى
        
    • تُذكّر بأن الهدف من هذا التحديد هو
        
    • الهدف هو
        
    • الغرض هو
        
    • الهدف من القرار هو
        
    • وذلك بقصد زيادة
        
    • والقصد هو
        
    el propósito es desarrollar productos del CID fáciles de utilizar por el usuario y que resulten útiles en la satisfacción de las necesidades de verificación nacionales. UN والهدف هو تطوير منتجات المركز السهلة التي تفيد في دعم احتياجات التحقق الوطنية.
    el propósito es poner de relieve la amenaza que el racismo plantea a los derechos humanos y las libertades fundamentales, como también a la cohesión económica y social de la Unión. UN والهدف هو إبراز التهديد الذي تمثله العنصرية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وللتماسك الاقتصادي والاجتماعي في الاتحاد.
    el propósito es esclarecer la nueva legislación sobre delitos sexuales y explicar las diversas funciones de las autoridades involucradas. UN والغرض هو توضيح التشريع الجديد الخاص بالجنايات الجنسية وشرح مختلف مهام السلطات المعنية.
    el propósito es mejorar, mediante la capacitación, la coordinación y el nivel de participación de los países del Hemisferio Occidental en las operaciones de las Naciones Unidas. UN والهدف من ذلك هو القيام من خلال التدريب الفني بزيادة التنسيق ومستوى المشاركة من جانب بلدان نصف الكرة الغربي في عمليات اﻷمم المتحدة.
    el propósito es garantizar que se ofrezcan oportunidades de empleo para los jóvenes en esferas que estén evolucionando con rapidez a consecuencia de las innovaciones tecnológicas. UN والغرض من ذلك هو ضمان إيجاد فرص العمل للشباب في الميادين اﻵخذة في النشوء بسرعة نتيجة للابتكار التكنولوجي.
    el propósito es promover las inversiones en una tecnología que promete producir eficientemente energía eléctrica, crear más empleo en zonas rurales y lograr la total eliminación de las emisiones de gases con efectos de invernadero. UN والقصد من ذلك هو تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيا الواعدة بتوليد طاقة كهربائية بطريقة فعالة وإيجاد مزيد من فرص العمل في المناطق الريفية والوصول إلى صافي انبعاثات صفرية من غاز الدفيئة.
    el propósito es que los empleadores del mercado nacional de trabajo y sus empleados cumplan la ley, los reglamentos y los convenios colectivos vigentes. UN والغرض منها هو ضمان امتثال أرباب العمل في سوق العمل الوطنية وموظفيهم للقانون والأنظمة والاتفاقات الجماعية المعمول بها.
    el propósito es reducir la dependencia de los medios de comunicación respecto de los partidos políticos en lo que se refiere al apoyo logístico. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تخفيض تبعية وسائط الإعلام للأحزاب السياسية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي.
    el propósito es realzar el nombre del UNICEF para aumentar al máximo las contribuciones a la Organización. UN والهدف هو إعطاء اسم اليونيسيف فعالية لزيادة المساهمات المقدمة للمنظمة إلى أقصى حد ممكن.
    el propósito es realzar el nombre del UNICEF para aumentar al máximo las contribuciones a la organización. UN والهدف هو إعطاء دفعة ﻹسم اليونيسيف من أجل تعظيم المساهمات المقدمة إلى المنظمة.
    el propósito es dar nuevo impulso a los esfuerzos por lograr una distribución más equilibrada de los trabajos del comercio y la industria entre el hombre y la mujer. UN والهدف هو إنعاش الجهود الرامية لتحقيق توزيع الوظائف في التجارة والصناعة بين الرجل والمرأة على نحو أكثر توازناً.
    el propósito es introducir el método de integración de la igualdad en toda la administración del Estado. UN والغرض هو إدخال منهج إدماج المساواة بين الجنسين في جميع إدارات الدولة.
    el propósito es crear una cortina de humo para sus intenciones en los territorios ocupados y ganar tiempo. UN والغرض هو إثارة ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة ولكسب الوقت.
    el propósito es garantizar la seguridad de los prácticos, sobre todo en las operaciones de embarque y desembarque de un buque. UN والهدف من ذلك هو كفالة سلامة طواقم السفن، ولا سيما عند ركوبهم السفينة ونزولهم منها.
    el propósito es incrementar en el nivel de empleo y redistribuir los ingresos, con miras a reducir los niveles de pobreza y la exclusión. UN والهدف من ذلك هو زيادة معدلات العمالة وإعادة توزيع الثروة بغية الحد من الفقر والإقصاء.
    el propósito es lograr una colaboración orientada al logro de objetivos, la coherencia de los programas y el refuerzo mutuo. UN والغرض من ذلك هو تحقيق التعاون الهادف وتحقيق ترابط البرامج وتعزيز بعضها لبعض.
    el propósito es expandir la Red para incluir las redes y sistemas de información nacionales en una sola red regional integrada. UN والقصد من ذلك هو توسيع الشبكة لتضم الشبكات ونظم المعلومات الوطنية في شبكة إقليمية متكاملة واحدة.
    el propósito es identificar las políticas y los instrumentos que tengan más probabilidades de aumentar la contribución del sector de los minerales distintos de los combustibles al crecimiento económico y promover un proceso de desarrollo de más amplia base y finalmente autosostenible. UN والغرض منها هو تحديد السياسات واﻷدوات التي من شأنها أن تعزز إسهام قطاع المعادن غير الوقودية في التنمية الاقتصادية وأن تحفز التنمية التي تستند الى قاعدة أعرض وقوامها الاعتماد على الذات في النهاية.
    el propósito es prevenir que terroristas utilicen el comercio exterior, más de 90% de la carga mundial se realiza a través de contenedores marítimos de carga, como medio para transportar armas de destrucción masiva. UN ويتمثل الهدف من ذلك في منع الإرهابيين من أن يستغلوا التجارة الخارجية لنقل أسلحة للدمار الشامل حيث أن هذه الحاويات تؤمن نقل أكثر من تسعين في المائة من الشحنات العالمية.
    el propósito es aumentar la productividad de los participantes en su nuevo entorno, preparándolos mejor a los distintos estilos de vida de las misiones. UN ويتمثل الهدف في جعل المشتركين أكثر انتاجية في بيئتهم الجديدة عن طريق تحسين اعدادهم للتغييرات في نمط الحياة بالبعثة.
    el propósito es armonizar el actual Plan de Acción revisado a nivel de todo el sistema con la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas emprendida en marzo de 1996. UN وهو يهدف إلى التوفيق بين خطة العمل القائمة المنقحة على نطاق المنظومة ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا التي أعلن عن بدئها في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Ahora bien, el propósito es determinar si el propio interesado correría peligro en el país al que sería devuelto. UN بيد أن اللجنة تُذكّر بأن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    Si el propósito es hacer públicas sus conclusiones, ¿por qué sellarla? Open Subtitles لو كان الهدف هو نشر الحقائق للعامة إذن لماذ تبقيها سرية؟
    Todo depende del contexto ya que el propósito es proteger las expectativas razonables y no crear otra categoría de acuerdos. UN ويتوقف كل شيء على السياق لأن الغرض هو حماية التوقعات المشروعة وليس إيجاد فئة أخرى من الاتفاقات.
    Ahora bien, el propósito es determinar si el interesado correría peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto. UN بيد أن الهدف من القرار هو إثبات ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد إليه.
    En principio, los indicadores se deben aplicar a todas las empresas, con independencia del sector, tamaño o ubicación; el propósito es alcanzar un máximo de comparabilidad de la información comunicada. UN ينبغي أن تنطبق المؤشرات من حيث المبدأ على جميع المشاريع، بصرف النظر عن قطاعها أو حجمها أو موقعها، وذلك بقصد زيادة قابلية المعلومات الواردة في التقارير للمقارنة إلى أقصى حد.
    el propósito es utilizar la Guía como base para futuras actividades de formación. UN والقصد هو استخدام الدليل كأساس لأنشطة تدريبية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد