ويكيبيديا

    "el proyecto de artículos sobre la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع المواد المتعلقة بالحماية
        
    • مشروع المواد المتعلقة بالحماية
        
    • مشاريع المواد الخاصة بالحماية
        
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية،
    Austria encomia nuevamente a la Comisión de Derecho Internacional por haber aprobado en segunda lectura el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, uno de los grandes logros del último quinquenio. UN تكرر النمسا الإعراب عن تهانيها للجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، وهو ما يشكل إنجازا رئيسيا في السنوات الخمس الأخيرة.
    En apoyo de la sugerencia de que la doctrina de las manos limpias se incluya en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática se han expuesto los siguientes argumentos: UN 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Dicha ficción, introducida por Vattel, proclamada en el asunto de las Concesiones de Mavrommatis en Palestina y adoptada por la Comisión en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, es fundamental para comprender la protección diplomática. UN هذا التخيل الذي ابتدعه فاتل، وظهر في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين، واعتمدته اللجنة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، هو أساسي من أجل تفهم الحماية الدبلوماسية.
    Aún sería prematuro determinar si el proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería asumir la forma de una convención o de directrices, si bien esta última alternativa tendría la ventaja de no dar un carácter demasiado formal a la labor. UN وقال إنه من السابق ﻷوانه أن يتقرر من اﻵن ما إذا كان ينبغي أن يتخذ مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية شكل اتفاقية أو يصاغ في مبادئ توجيهية، مع أن البديل اﻷخير في رأيه ينطوي على ميزة تتمثل في عدم إرساء العملية على صعيد مفرط في طابعه الرسمي.
    La Federación de Rusia considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática es el feliz resultado de años de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional para a aclarar las normas relativas a una de las instituciones más importantes del derecho internacional. UN يرى الاتحاد الروسي أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تمثل النتيجة الناجحة لسنوات من عمل لجنة القانون الدولي من أجل توضيح القواعد المتعلقة بأحد أهم الأعراف الراسخة في القانون الدولي.
    Esta cuestión reviste una importancia notable para los gobiernos y celebramos que la Comisión haya aprobado en segunda lectura el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, junto con sus comentarios. UN فهذه المسألة تحظى بأهمية كبيرة لدى الحكومات، ونحن نرحب باعتماد اللجنة في القراءة الثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والتعليقات عليها.
    Por ello, sería prematuro determinar que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería servir de base para una convención, cuando no existe todavía el consenso de que los artículos sobre la responsabilidad de los Estados adoptarán la forma de un tratado. UN ومن هنا، سيكون من السابق لأوانه تقرير وجوب أن تشكل مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أساسا لاتفاقية، بينما لم يجر التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن صياغة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في شكل معاهدة.
    En el párrafo 3 se invita a los gobiernos a presentar sus comentarios sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, que figura en el anexo de la resolución. UN فالفقرة 3 تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمرفقة بالقرار.
    En esa reunión, los miembros expresaron opiniones divergentes sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de negociar una convención internacional tomando como base el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وأثناء هذا الاجتماع، أعرب الأعضاء عن آراء متباينة بشأن توصية لجنة القانون الدولي بالتفاوض على اتفاقية دولية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    En relación con los proyectos de artículo 17 a 19, no le plantea ningún problema especial la redacción del proyecto de artículo 17, que refleja la que se usa en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 17 و19 فإنه لا يجد صعوبة معينة في صياغة مشروع المادة 17 التي تتفق مع الصياغة المستخدمة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    En relación con el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, el orador sugiere que, en el párrafo 1 del proyecto de artículo 1, se incluyan las palabras " sin incluir el uso de la fuerza " después de las palabras " se entenderá por protección diplomática " . UN 75 - وانتقل إلى مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، فاقترح إدخال العبارة " عدا استعمال القوة " بعد عبارة " تعني الحماية الدبلوماسية الإجراءات " في الفقرة 1 من مشروع المادة 1.
    Su delegación comparte la opinión mayoritaria de la Comisión de que el artículo 15, referido a la carga de la prueba, no debe ser incluido en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN 34 - وقال إن وفده يشارك رأي الأغلبية في اللجنة بأن المادة 15 التي تتناول عبء الإثبات لا تنتمي إلى مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    el proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería limitarse a las cuestiones de la nacionalidad de las reclamaciones y al agotamiento de los recursos internos con miras a su finalización antes de que concluya el quinquenio actual. UN 23 - ومضت تقول إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ينبغي أن تقتصر على مسائل جنسية المطالبات واستنفاد أوجه العلاج المحلية بحيث يمكن اختتام الموضوع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    Además, en el debate celebrado en la Sexta Comisión de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, la mayoría de las delegaciones no habían hecho ninguna observación acerca de la doctrina de las manos limpias, y los que las hicieron consideraban que dicha doctrina no debía incluirse en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN ثم وبالإضافة إلى ذلك، فخلال المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لم يبد معظم الوفود أي تعليق على مبدإ الأيدي النظيفة، في حين أن الوفود التي علقت عليه اتفقت على ضرورة عدم إدراجه في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    46. En su 2909ª sesión, el 8 de agosto de 2006, la Comisión de conformidad con el artículo 23 de su Estatuto, decidió recomendar a la Asamblea General la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN 46- وفي الجلسة 2909، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2006، قررت اللجنة، وفقاً للمادة 23 من نظامها الأساسي، أن توصي الجمعية العامة بصياغة اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    47. En su 2909ª sesión, celebrada el 8 de agosto de 2006, la Comisión, tras aprobar el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, adoptó la siguiente resolución por aclamación: UN 47- في الجلسة 2909 المعقودة في 8 آب/أغسطس 2006، اعتمدت اللجنة، بعد اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، القرار التالي بدون تصويت:
    El Sr. Dinescu (Rumania) dice que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática concuerda en términos generales con el enfoque que propugna su Gobierno. UN 57 - السيد دينسكو (رومانيا): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية متفقة بصورة عامة مع النهج الذي تؤيده حكومة رومانيا.
    Incluso en su forma no vinculante, el proyecto de artículos sobre la protección diplomática podría cumplir todos los fines prácticos y ofrecer, tanto en la práctica como en teoría, una serie de directrices complejas y de gran autoridad en ese campo. UN وبوسع مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، حتى لو كانت في صيغة غير ملزمة، أن تكون مجدية في كافة الأغراض العملية،وأن تفور في هذا الميدان، سواء على الصعيد العملي أم النظري، مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تتسم بالتطور وبالإمعان في الموثوقية.
    Observando que la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    La Sra. Škrk (Eslovenia) considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática está bien equilibrado y ofrece un buen punto de partida para preparar el texto que se presentará en segunda lectura. UN 1 - السيدة سكيرك (سلوفينيا): قالت إنها ترى أن مشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية متوازنة وأنها تعتبر نقطة انطلاق جيدة لإعداد النص الذي سيقدم في القراءة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد