La transmisión a sabiendas del VIH/SIDA está prohibida en el proyecto de código penal etíope, que está en proceso de aprobación por el Parlamento. | UN | وقالت إن مشروع القانون الجنائي يجرم نقل مرض الإيدز عن عمد وأن القانون هو الآن في مراحله النهائية في البرلمان. |
Debía adoptarse una definición más extensiva, como la escogida en el proyecto de código penal. | UN | ويتعين اعتماد تعريف أوسع من قبيل التعريف الذي اختير في مشروع القانون الجنائي. |
La Asamblea Nacional debería aprobar, con carácter prioritario, el proyecto de código penal revisado. | UN | ينبغي أن تعتمد الجمعية الوطنية، على سبيل الأولوية، مشروع القانون الجنائي المنقّح. |
el proyecto de código penal iraquí muestra claramente la teoría correctiva y educativa en que se basa su texto y da un ejemplo de la filosofía en que cree la legislatura iraquí. | UN | إن مشروع قانون العقوبات العراقي يؤكد النظرية اﻹصلاحية والتربوية لهذا التشريع، وهي الفلسفة التي يؤمن بها المشرع العراقي. |
La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. | UN | ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات. |
En el proyecto de código penal de Letonia se ha previsto la sanción penal de la pena de muerte dado el elevadísimo nivel de delitos del país. | UN | وقد رئي إدخال عقوبة اﻹعدام كعقاب جنائي في مشروع القانون الجنائي اللاتفي، بسبب النسبة المرتفعة للجرائم. |
el proyecto de código penal contiene además varios artículos enteramente nuevos. | UN | ويحتوي مشروع القانون الجنائي أيضا على عدة مواد جديدة تماما. |
el proyecto de código penal dice respecto de este último, entre otras cosas, que: | UN | وفيما يختص بالقتل المعاقب عليه بالإعدام، ينص مشروع القانون الجنائي على أمور منها أن: |
el proyecto de código penal prevé la represión del terrorismo en todas sus formas, en aplicación de los convenios de las Naciones Unidas en que Benin es parte. | UN | ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها. |
Ese aspecto también debería incluirse en el proyecto de código penal. | UN | وينبغي أن يدرج هذا الجانب في مشروع القانون الجنائي. |
Resultaría útil saber qué enmiendas está previsto introducir en el proyecto de código penal. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما هي التعديلات المعتزم إدخالها على مشروع القانون الجنائي. |
Observa también que el proyecto de código penal y el proyecto de código de procedimiento penal han sido objeto de debate en el Parlamento durante seis años. | UN | كما تلاحظ أن البرلمان ناقش مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمدة ست سنوات. |
el proyecto de código penal define el delito de desaparición forzada en cumplimiento con la Convención. | UN | ويحدد مشروع القانون الجنائي جريمة الاختفاء القسري بشكل يتوافق مع الاتفاقية. |
el proyecto de código penal contempla el delito de homicidio cometido con el ánimo de infundir terror. | UN | وتوجد إشارة إلى ارتكاب جريمة القتل كفعل إرهابي متعمد في مشروع قانون العقوبات. |
el proyecto de código penal todavía habla de la difamación. | UN | ولا يزال القذف وارداً في مشروع قانون العقوبات. |
Recomendó que en el proyecto de código penal se incluyeran delitos concretos en esta materia. | UN | وأوصت بأن تدرج في مشروع قانون العقوبات جرائم محددة في هذا الشأن. |
Según la Iniciativa Global, el proyecto de código penal de 2006 no permite la venganza ni la amputación, pero sí los latigazos. | UN | وحسبما أفادت به المبادرة، لا يسمح مشروع قانون العقوبات لعام 2006 بالقصاص أو قطع الأطراف، ولكنه يجيز الجَلد. |
el proyecto de código penal contiene además disposiciones que penalizan la brujería y otras prácticas sociales de discriminación basada en el género. | UN | كما يتضمن مشروع قانون العقوبات أحكاماً تجرم أعمال الشعوذة والممارسات الاجتماعية الأخرى القائمة على التمييز الجنساني. |
Elogió a Malawi por su decisión de suprimir el carácter obligatorio de la pena de muerte en el proyecto de código penal. | UN | وأشادت موزامبيق بملاوي لإلغائها إلزامية تنفيذ عقوبة الإعدام في مشروع قانون العقوبات. |
En el proyecto de código penal se prevé la represión del terrorismo en todas sus formas, con arreglo a las convenciones y convenios de las Naciones Unidas a las que Benin se ha adherido y que ha ratificado: | UN | وينص مشروع المدونة الجنائية على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تنفيذا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي انضمت إليها بنن وصدقت عليها، وهي: |
el proyecto de código penal que prepara actualmente el Ministerio de Justicia contiene elementos de delitos contra la libertad de las personas, incluidos la esclavitud y el tráfico a un país que restrinja la libertad de las personas. | UN | ومشروع قانون العقوبات الذي يجري إعداده حاليا في وزارة العدل يتضمن عناصر الجرائم بحق حرية الشخص، بما في ذلك العبودية والاتجار في بلد يقيد حرية الشخص. |