ويكيبيديا

    "el proyecto de construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع التشييد
        
    • مشروع البناء
        
    • مشروع تشييد
        
    • لمشروع البناء
        
    • مشروع إنشاء
        
    • مشروع بناء
        
    • بمشروع التشييد
        
    • بمشروع البناء
        
    • عدة منها تشييد
        
    • بتشييد مكاتب
        
    el proyecto de construcción en Bangkok se terminó el primer trimestre de 1993 y no se han presentado otros informes. UN وقد أنجز مشروع التشييد في بانكوك في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٣ ولن تقدم مزيد من التقارير عنه.
    Por consiguiente, el Secretario General debe proseguir activamente la conclusión de las negociaciones pertinentes de manera oportuna para que no se retrase el proyecto de construcción. UN ولهذا، يتعين على الأمين العام الحرص على إنجاز المفاوضات بهذا الشأن في الموعد المحدد لكي لا يتأخر تنفيذ مشروع التشييد.
    El Mecanismo presenta informes anuales a la Asamblea sobre el proyecto de construcción. UN وتقدم الآلية إلى الجمعية العامة تقارير مرحلية سنوية بشأن مشروع البناء.
    El reclamante no indicó si habría sufrido pérdidas en el caso de que el contratista hubiera suspendido el proyecto de construcción. UN ولم تبين صاحبة المطالبة ما إذا كانت ستتحمل خسائر لو كان المقاول قد أوقف مشروع البناء.
    el proyecto de construcción de los nuevos locales de oficinas se completó a tiempo y dentro del presupuesto y mostró muchas características ambientales. UN وأُنجز مشروع تشييد المبنى الجديد للمكتب في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية، واشتمل المبنى على ميزات بيئية عديدة.
    Por lo que respecta a la reclamación descrita en el párrafo 44, el préstamo estaba estrechamente relacionado con una carta de crédito emitida específicamente para el proyecto de construcción. UN وفيما يتعلق بالمطالبة الموصوفة في الفقرة 44، كان القرض يرتبط ارتباطاً وثيقاً بخطاب اعتماد صدر خصيصاً لمشروع البناء.
    el proyecto de construcción e instalación de estos seis parques de combustible de aviación se encuentra ahora en fase de ejecución. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع إنشاء وتركيب حقول صهاريج وقود الطائرات الستة هذه.
    El Canadá también acoge con satisfacción el hecho de que Rusia tomará parte con plenos derechos en el proyecto de construcción de una estación espacial internacional. UN وتشعر كندا بالارتياح ﻷن الاتحاد الروسي سيشارك مشاركة تامة في مشروع بناء محطة فضاء دولية.
    La reevaluación de la modalidad de gestión del proyecto ha hecho necesario el reestablecimiento de esta plaza dentro de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión para que su titular supervise el proyecto de construcción. UN وقد اقتضت إعادة تقييم أسلوب إدارة المشروع إعادة إنشاء هذه الوظيفة داخل مكتب رئيس دعم البعثة للإشراف على مشروع التشييد.
    En la sección V del informe del Secretario General figuran más detalles sobre el proyecto de construcción. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن مشروع التشييد في الفرع خامسا من تقرير الأمين العام.
    Los informes sobre la marcha de los trabajos en relación con el proyecto de construcción en Addis Abeba seguirán presentándose a la Asamblea General hasta que se termine la construcción y finalice el proyecto. UN وسيستمر تقديم تقارير مرحلية بشأن مشروع التشييد في أديس أبابا إلى الجمعية العامة حتى يتم استكمال التشييد وانتهاء المشروع.
    En 1984 la Asamblea General aprobó el proyecto de construcción. UN ٣ - وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٨٤ على مشروع التشييد.
    La Asamblea General aprobó el proyecto de construcción en 1984. UN ٣ - وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٨٤ على مشروع التشييد.
    276. Primorje pide una indemnización de 1,690,019 dólares de los EE.UU. en relación con la maquinaria y el equipo utilizados en el proyecto de construcción. UN 276- تلتمس شركة بريموريه تعويضاً قدره 019 690 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الآلات والمعدات المستخدمة في مشروع البناء.
    Con respecto al párrafo 277 del informe, en su cálculo de los gastos efectuados por el reclamante en relación con el proyecto de construcción pertinente en el Iraq, el Grupo indicó en el informe que había reducido en un total de 42.835 libras esterlinas los costos salariales. UN وفيما يخص الفقرة 277 من التقرير، ذكر الفريق أنه عمد، في حسابه للتكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة في مشروع البناء المعني في العراق، إلى خفض النفقات التي قدمها صاحب المطالبة فيما يخص تكاليف المرتبات بمبلغ قدره 835 42 جنيهاً إسترلينياً.
    Ahora bien, no hay indicación de momento de que el proyecto de construcción vaya a padecer más retrasos, y el calendario revisado, recogido en el párrafo 8 del informe, está siendo cumplido escrupulosamente. UN على أنه أضاف أنه لا يوجد في الوقت الحاضر ما يشير إلى أن مشروع البناء سوف يتعرض لتأخيرات أخرى وأن الجدول الزمني المنقح، كما ورد في الفقرة 8 من التقرير، ملتزم به.
    Ha comenzado el proyecto de construcción del cuartel general de las Naciones Unidas financiado a través del fondo fiduciario. UN وبدأ العمل في مشروع تشييد مقر الأمم المتحدة المموّل من خلال الصندوق الاستئماني.
    La construcción de locales nuevos para la Dependencia de Seguridad y Vigilancia en el interior del complejo se está estudiando conjuntamente con el proyecto de construcción de instalaciones de oficina adicionales en Santiago, que está examinando la Asamblea General en estos momentos. UN ويجري حاليا النظر في تشييد مبان جديدة لوحدة الأمن والسلامة ضمن نطاق المجمع بالاشتراك مع مشروع تشييد مرافق المكاتب الإضافية في سانتياغو الذي تستعرضه الجمعية العامة حاليا.
    En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA. UN ولذا، فقد تم بالفعل تخصيص مبلغ قدره 800 711 7 دولار لمشروع البناء في اللجنة الاقتصادية.
    Durante el período de que se informa, se adelantó el proyecto de construcción de una nueva ruta al aeropuerto y de una red de alcantarillado municipal, del que se ya se informó en años anteriores y que ocasionaría la reubicación de alrededor de 338 familias en el campamento de Jaramana. UN وتقدﱢم خلال الفترة المستعرضة مشروع إنشاء طريق جديد للمطار وشبكة للمجارير البلدية، كان قد أبلغ عنه في السنوات السابقة، مما يؤدي الى إعادة إيواء ٣٣٨ عائلة في مخيم جرمانا.
    El Comité para el Rescate y el Desarrollo de Vieques condenó recientemente el proyecto de construcción del transmisor. UN وأدانت لجنة إنقاذ وتنمية فيكيس مؤخرا مشروع بناء المرسل.
    En vista de la importancia del proyecto, recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General sobre el proyecto de construcción en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi que figura en los apartados d) y e) del párrafo 49 de su informe. UN ونظرا لأهمية المشروع، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بمشروع التشييد في مقر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الواردة في الفقرتين 49 (د) و (ﻫ) من تقريره.
    16. Destaca la importancia del liderazgo y la orientación del Secretario General y el personal directivo superior, así como del compromiso de todas las partes interesadas con el proyecto de construcción durante su ejecución y conclusión; UN 16 - تشدد على أهمية الدور القيادي والتوجيهي الذي يضطلع به الأمين العام والإدارة العليا، وكذلك التزام كل الأطراف المعنية بمشروع البناء أثناء تنفيذ وإنجاز المشروع؛
    17. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de vida y solucionar el hacinamiento en las cárceles, como el proyecto de construcción de nuevos centros penitenciarios. UN 17- وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف المعيشة والتغلب على مشكل الاكتظاظ في السجون، بطرق عدة منها تشييد سجون جديدة مقررة.
    El Sr. Nakkari (República Árabe Siria) dice que su delegación no formula ninguna objeción en relación con el informe sobre el proyecto de construcción en Addis Abeba. UN 71 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على التقرير المتعلق بتشييد مكاتب في أديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد