el proyecto de documento final y los elementos considerados en él proporcionan indicadores útiles con respecto a dónde y cuán lejos podemos ir. | UN | ويشكل مشروع الوثيقة الختامية وما تم النظر فيه من عناصر مؤشرات إيجابية عن مآل عملنا ومدى ما يمكن أن نحققه. |
Nota de la Secretaria General de la Conferencia sobre el proyecto de documento final de la Conferencia | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
El Comité Preparatorio tendrá ante sí el proyecto de documento final de la Conferencia. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Nota del Secretario General por la que transmite el proyecto de documento final de la Conferencia | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر |
El objetivo de las consultas oficiosas es cambiar opiniones como medida previa a las negociaciones sobre el proyecto de documento final de la Conferencia. | UN | والغرض من المشاورات غير الرسمية هو تبادل اﻵراء لﻹعداد للمفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Asimismo, examinó el proyecto de documento final de la Conferencia y acordó recomendarlo a la Conferencia para su aprobación. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر ووافقت على رفع توصية إلى المؤتمر لاعتمادها. |
Asimismo, examinó el proyecto de documento final de la Conferencia y acordó recomendarlo a la Conferencia para su aprobación. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر ووافقت على رفع توصية إلى المؤتمر لاعتمادها. |
Nota de la Secretaría por la que se transmite el proyecto de documento final de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مذكرة تحيل بها الأمانة العامة مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر |
Esos problemas también son importantes en muchos otros países; de allí que reciban gran atención en el proyecto de documento final. | UN | وهذه المشاكل ذات أهمية لكثير من البلدان الأخرى أيضا؛ ولذلك تحظى باهتمام بالغ في مشروع الوثيقة الختامية. |
el proyecto de documento final de este período de sesiones se refiere a la necesidad de movilizar recursos adicionales para el bienestar de los niños. | UN | يتضمن مشروع الوثيقة الختامية لهذه الدورة الكثير مما يتصل بضرورة تعبئة موارد إضافية لرفاه الأطفال. |
Alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio acordados internacionalmente es indispensable y nos preocupa verdaderamente que las metas provisionales propuestas para 2010 en el proyecto de documento final no sean lo suficientemente ambiciosas. | UN | وتحقيق الأهداف التنموية للألفية، المتفق عليها هو من الأمور الحيوية، ويساورنا قلق حقيقي من ألا تكون أهداف عام 2010 الانتقالية المقترحة في مشروع الوثيقة الختامية طموحة بما يكفي. |
En el proyecto de documento final se expone lo que a nuestro juicio son elementos adecuados para un mundo apropiado para los niños, y somos partidarios de que se apruebe. | UN | يحدد مشروع الوثيقة الختامية ما نعتبره العناصر الملائمة لعالم مناسب للأطفال، ونحن نؤيّد اعتمادها. |
Esta cuestión se trata en el proyecto de documento final de este período extraordinario de sesiones. | UN | وهذه النقطة واردة في مشروع الوثيقة الختامية لهذه الدورة الاستثنائية. |
En su primer período de sesiones, el Comité preparará el proyecto de documento final de la Conferencia e iniciará las negociaciones sobre el texto. | UN | ستعد اللجنة، خلال دورتها الأولى، مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر وستشرع في إجراء مفاوضات بشأن نص الوثيقة. |
Los períodos de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental se dedicarán a preparar el proyecto de documento final de la Conferencia. | UN | وستكرس دورتا اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لإجراء مفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
En ese sentido, entiendo que las delegaciones están dispuestas a examinar el proyecto de resolución al que se anexa, sólo en inglés, el proyecto de documento final. | UN | وفي هذا الصدد، أفهم أن الوفود مستعدة للنظر في مشروع القرار المرفق به مشروع الوثيقة الختامية بالانكليزية فقط. |
Sin embargo, en el proyecto de documento final del Presidente de la Asamblea General sólo se reconocía " la necesidad de seguir examinando " dichos principios. | UN | ومع ذلك، فلم يقر مشروع الوثيقة الختامية المقدم من رئيس الجمعية العامة إلا بمجرد الحاجة إلى مواصلة مناقشة هذه المبادئ. |
el proyecto de documento final no es una solución para la situación actual, sino únicamente una guía para su solución. | UN | ولا يشكل مشروع الوثيقة الختامية حلا للحالة الراهنة اليوم، ولكنه يشكل دليلا لحلها. |
Acogemos con satisfacción el acuerdo alcanzado sobre el proyecto de documento final que ha de aprobarse mañana. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشـأن مشروع الوثيقة الختامية التي سنعتمدهـا غدا. |
Continuación del debate sobre el proyecto de documento final. | UN | مواصلة المناقشة المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية. |
el proyecto de documento final constituye una buena base para el debate. | UN | ومشروع الوثيقة الختامية أساس جيد للمناقشة. |
A ese respecto, quisiera afirmar que apoyamos decididamente el proyecto de documento final del período extraordinario de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، أحب أن أؤكد تأييدنا التام لمشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية. |
Invita a la Conferencia a examinar párrafo por párrafo el proyecto de documento final antes de aprobar el texto en su conjunto. | UN | ودعا المؤتمر إلى النظر في مسودة الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص بأكمله. |
20. La mayoría de las delegaciones se refirieron al sistema de examen de los países propuesto que había mencionado el Secretario General y que aparecía implícito en el proyecto de documento final. | UN | 20- وأشارت معظم الوفود إلى نظام استعراض الأقران المقترح إرساؤه، الذي أشار إليه الأمين العام وأشير إليه ضمناً في وثيقة مشروع النتائج. |
Además, si se piensa insertar en el proyecto de documento final de la Conferencia de Examen de Doha un texto que haga referencia a la actual crisis financiera, ello debería hacerse en una etapa más avanzada de las negociaciones, para que se puedan tener en cuenta los últimos acontecimientos. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا أريدت إضافة صياغة تتناول الأزمة المالية الحالية إلى مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر الدوحة الاستعراضي فينبغي أن تضاف في وقت لاحق من المفاوضات وذلك حتى تُراعى آخر التطورات. |
34. Queda aprobado, en su conjunto, el proyecto de documento final de la Reunión de 2012 de las Altas Partes Contratantes en la Convención en su forma enmendada. | UN | 34- اعتمد، في مجمله، مشروع التقرير الختامي لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2012، بالصيغة التي عدل بها. |
Consultas oficiosas para examinar el proyecto de documento final titulado " Un mundo justo para los niños " que figura en el documento A/AC.256/CRP.6/Rev.3 | UN | مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع وثيقة النتائج " عالم جدير بالأطفال " الوارد في الوثيقة A/AC.256/CRP.6/Rev.3. |