Comentando el proyecto de documento sobre el programa de Madagascar, un orador dijo que los objetivos del programa eran excesivamente ambiciosos. | UN | 25 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها. |
Comentando el proyecto de documento sobre el programa de Madagascar, un orador dijo que los objetivos del programa eran excesivamente ambiciosos. | UN | 112 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها. |
Además, el representante del UNICEF para Tayikistán presentó el proyecto de documento sobre el programa de ese país. | UN | وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد. |
Un orador dijo que el proyecto de documento sobre el programa del Iraq era coherente con las prioridades y necesidades nacionales y con los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | وقال أحد المتكلمين إن مشروع وثيقة البرنامج القطري تتسق مع أولويات العراق الوطنية، واحتياجات وأهداف إعلان الألفية. |
También destacaron que la Asamblea había decidido organizar un curso práctico internacional con representantes de todas las partes interesadas, en conjunción con la quinta reunión del Proceso de consultas, para seguir examinando y revisando el proyecto de documento sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos. | UN | كما أشارا إلى أن الجمعية العامة قررت عقد حلقة عمل دولية يشترك فيها ممثلون من جميع الأطراف المعنية، بالاقتران مع الاجتماع الخامس للعملية التشاورية، لإمعان النظر في مشروع الوثيقة المتعلقة بالعملية العادية للإبلاغ والتقييم العالميين لحالة البيئة البحرية ، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية. |
Se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen y para la formulación de observaciones el proyecto de documento sobre el programa de Argelia. | UN | يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للجزائر إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه. |
Se presenta a la Junta Ejecutiva el proyecto de documento sobre el programa del Iraq para que lo examine y formule observaciones. | UN | يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق إلى المجلس التنفيذي من أجل مناقشته والتعقيب عليه. |
el proyecto de documento sobre el programa de la República Árabe Siria se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen y para la formulación de observaciones. | UN | يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للجمهورية العربية السورية إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه. |
el proyecto de documento sobre el programa del Iraq se presenta a la Junta Ejecutiva para que lo examine y formule observaciones al respecto. | UN | مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها. |
el proyecto de documento sobre el programa de Jordania se presenta a la Junta Ejecutiva para que lo examine y formule observaciones al respecto. | UN | يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للأردن إلى المجلس التنفيذي للمناقشة والتعليق. |
el proyecto de documento sobre el programa de la India se presenta a la Junta Ejecutiva para que lo examine y formule observaciones al respecto. | UN | يُقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري المتعلق بالهند إلى المجلس التنفيذي لمناقشته وإبداء التعليقات عليه. |
En el párrafo 3 de la misma decisión, el Consejo pidió a la Directora Ejecutiva que le presentase, en su período ordinario de sesiones de 1997, el proyecto de documento sobre la estrategia, que se pondría en práctica en 1998. | UN | وطلب المجلس أيضا في الفقرة ٣ من نفس المقرر إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس في دورته العادية في عام ١٩٩٧ مشروع وثيقة استراتيجية لتدخل حيز التنفيذ في عام ١٩٩٨. |
2006 Examinar el proyecto de documento sobre reducción de los desechos espaciales, resultante de la actividad entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales, y actualizar el mismo, según proceda. | UN | 2006 استعراض مشروع وثيقة تخفيف الحطام الفضائي، المنبثق من أنشطة ما بين الدورات للفريق العامل المعني بالحطام الفضائي، وتحديث المشروع بحسب الاقتضاء. |
el proyecto de documento sobre el programa relativo a los niños y las mujeres palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado se presenta a la Junta Ejecutiva para que lo examine y formule observaciones al respecto. | UN | مشروع وثيقة برنامج المنطقة الخاص بالأطفال والنساء الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه. |
3. Pide a la Directora Ejecutiva que presente al Consejo de Administración, en su período ordinario de sesiones de 1997, el proyecto de documento sobre la estrategia, que se pondría en práctica en 1998. | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية لعام ١٩٩٧ مشروع وثيقة استراتيجية يبدأ العمل بها في عام ١٩٩٨. |
Los informes nacionales de evaluación deberán finalizarse a fines de octubre de 2003, a más tardar, a fin de que pueda ultimarse el proyecto de documento sobre la posición de la región del Pacífico y presentarse a fines de noviembre de 2003. | UN | وينبغي الانتهاء من تقارير التقييم الوطنية بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2003، تمكينا للفراغ من مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، وتقديمها بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
La delegación del Pakistán está a favor de concluir una convención amplia para impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y apoya el proyecto de documento sobre posibles elementos para un futuro acuerdo jurídico internacional para evitar la colocación de armas en el espacio ultraterrestre, elaborado por China y la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme en 2002. | UN | وأعرب كذلك عن تأييد وفده لوضع اتفاقية شاملة لمنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي وعن تأييد وضع مشروع وثيقة بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي يتم مستقبلاً عن تجنُّب وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وقد وضعته كل من الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح في عام 2002. |
Comentando el proyecto de documento sobre el programa del Níger, unos pocos oradores consideraron que la nueva asociación con jefes tradicionales en la esfera de la educación constituía una estrategia innovadora, con grandes posibilidades para aumentar el acceso a la educación y mejorar la calidad. | UN | 31 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر، رأى بعض المتكلمين أن الشراكة الجديدة القائمة مع الزعماء التقليديين في مجال التعليم هي استراتيجية مبتكرة، تنطوي على إمكانات كبيرة تفسح المجال أمام زيادة سبل الحصول على التعليم وتحسين نوعيته. |
54. el proyecto de documento sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales (A/48/33, párr. 28) es otro aporte oportuno. | UN | ٥٤ - واستطرد قائلا إن مشروع الوثيقة المتعلقة بتحسين التعاون فيما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية )A/48/33، الفقرة ٢٨( مساهمة أخرى جاءت في حينها. |
El Comité Especial celebró dos sesiones, del 8 al 10 de mayo de 2002, a fin de escuchar a representantes de delegaciones, programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y organizaciones no gubernamentales y examinar el proyecto de documento sobre los resultados del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones. | UN | 2 - وعقدت اللجنة المخصصة اجتماعين من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، للاستماع إلى ممثلي الوفود وبرامج الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ونظرت في مشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين. |