el proyecto de estrategia aún no había sido validado por los interesados | UN | وكان مشروع الاستراتيجية قيد الإقرار من قبل الجهات صاحبة المصلحة |
En consecuencia, en el proyecto de estrategia también se examinan formas de movilizar tanto fondos ordinarios como fondos complementarios de emergencia. | UN | وبالتالي فإن مشروع الاستراتيجية يعالج أيضاً طرق تعبئة التمويل التكميلي العادي والطارئ. |
Además, en el proyecto de estrategia se examinan medios de movilizar y mejorar la administración de las contribuciones a los fondos complementarios ordinarios y de emergencia. | UN | إضافة إلى ذلك، يعالج مشروع الاستراتيجية طرق تعبئة المساهمات إلى التمويل التكميلي العادي ومن أجل الطوارئ وتحسين إدارته. |
En el 67º período de sesiones del Grupo de Trabajo, los Estados miembros siguieron examinando el proyecto de estrategia. | UN | وفي الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة، مضت الدول الأعضاء في بحث مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع التبرعات. |
el proyecto de estrategia de consolidación de la paz para Sierra Leona es una hoja de ruta para los futuros logros en esa esfera. | UN | 52 - وأضاف أن مشروع استراتيجية بناء السلام في سيراليون كان بمثابة خارطة طريق لتحقيق إنجازات مقبلة في هذا المجال. |
el proyecto de estrategia fue presentado por el Presidente de la República de Lituania a todos los partidos políticos, a un gran número de organizaciones no gubernamentales y al público en general. | UN | وقدم رئيس الجمهورية مشروع الاستراتيجية إلى الأحزاب السياسية، وإلى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وإلى الرأي العام. |
Los Estados Miembros están ahora considerando el proyecto de estrategia internacional que surgirá de la reunión. | UN | وتعكف الدول الأعضاء الآن على النظر في مشروع الاستراتيجية الدولية التي ستسفر عن ذلك الاجتماع. |
Al final del período abarcado por el presente informe, el proyecto de estrategia se hallaba en fase de consulta pública. | UN | وفي نهاية الفترة موضع هذا التقرير، كان مشروع الاستراتيجية محل استشارات عامة؛ |
Adjunto se remite a las delegaciones el proyecto de estrategia elaborada para cumplir el compromiso adquirido en Salónica. | UN | ونعرض طيه على الوفود مشروع الاستراتيجية التي تم إعدادها عملاً بالالتزام المعلن في تيسالونيكي. |
el proyecto de estrategia será sometido a un proceso iterativo de consultas políticas, técnicas y con los interesados. | UN | وسيمر مشروع الاستراتيجية بعملية متكررة من المشاورات السياسية والفنية، والمشاورات فيما بين أصحاب المصلحة. |
El ministerio pertinente completó recientemente el proceso de audiencias públicas sobre el proyecto de estrategia y plan de acción nacionales. | UN | وقد أتمت الوزارة المعنية مؤخراً جلسات الاستماع العامة بشأن مشروع الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل. |
Se ha redactado el proyecto de estrategia regional para el manejo ambientalmente racional de acumuladores de ácido plomo | UN | تم الانتهاء من كتابة مشروع الاستراتيجية الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً للبطارية الحمضية |
el proyecto de estrategia nacional, que se basa en las Recomendaciones del Grupo de Acción Financiera del Caribe, está siendo objeto de examen. | UN | ويخضع حاليا مشروع استراتيجية العمل الوطنية، القائمة على أساس توصيات فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، للاستعراض. |
Un delegado indicó también que, en consecuencia, un grupo de Estados miembros había celebrado deliberaciones internas sobre el proyecto de estrategia de recaudación de fondos. | UN | ولاحظ أحد المندوبين كذلك أن مجموعة من الدول الأعضاء عقدت، لذلك الغرض، مناقشات داخلية بشأن مشروع استراتيجية جمع الأموال. |
Las delegaciones también expresaron su voluntad de seguir debatiendo el proyecto de estrategia de recaudación de fondos de la UNCTAD en la forma en la que dispusiera la secretaría. | UN | وأعربت الوفود أيضاً عن استعدادها لمواصلة مناقشة مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال الذي قدمته الأمانة. |
VI. POSIBILIDADES PARA AUMENTAR LOS RECURSOS: el proyecto de estrategia DE MOVILIZACIÓN DE RECURSOS 30 - 69 12 | UN | سادساً - سيناريوهات محتملة لزيادة الموارد: مشروع استراتيجية تعبئة الموارد |
En consecuencia, con respecto a la educación sobre derechos humanos, el proyecto de estrategia estaba centrado en la labor de supervisión, el establecimiento de normas y el fortalecimiento de las asociaciones. | UN | وتبعا لذلك، وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، يتوخى مشروع استراتيجية اليونسكو الرصد ووضع المعايير وتعزيز الشراكات. |
el proyecto de estrategia también se presentará a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | ومشروع الاستراتيجية معروض أيضا على المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها. |
El informe del Secretario General sobre el proyecto de estrategia de financiación de las Naciones Unidas, incluidos los Tribunales, está en proceso de preparación y se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | ويجري إعداد تقرير الأمين العام عن الاستراتيجية المقترحة لتمويل الأمم المتحدة، بما فيها المحاكم، لتقديمه إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
Habiendo examinado el informe sobre el proyecto de estrategia de inmunización (E/ICEF/2005/9 y WHO A/58/12), | UN | وقد نظر في التقرير المتعلق بمشروع استراتيجية التحصين (E/ICEF/2005/9 و A58/12 WHO)، |
En 2010 y 2011 se llevaron a cabo dos ejercicios nacionales para evaluar el proyecto de estrategia nacional. | UN | وفي عامي 2010 و 2011، أُجريت على الصعيد الوطني عمليتان لتقييم مشروع نص الاستراتيجية الوطنية. |
El objetivo de la reunión era examinar el proyecto de estrategia de promoción y comunicaciones, preparar planes de acción a corto plazo y estudiar la posibilidad de establecer vínculos entre el grupo de promoción y los grupos sustantivos. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو استعراض مسودة استراتيجية الدعوة والاتصالات بغرض إعداد خطط عمل قصيرة الأجل والنظر في إنشاء روابط بين مجموعة الدعوة والمجموعات الأساسية. |
En particular, el Estado parte debe potenciar su capacidad de responder a las múltiples necesidades de protección de los desplazados, por ejemplo, aprobando el proyecto de estrategia de 2010 sobre los desplazamientos internos en el Yemen, y esforzarse por encontrar una solución duradera para poner fin a esos desplazamientos. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز قدراتها للاستجابة للاحتياجات المتعددة فيما يتعلق بحماية الأشخاص المشردين وذلك على سبيل المثال باعتماد مشروع إستراتيجية عام 2010 بشأن التشرد داخلياً في اليمن، والعمل في سبيل إيجاد حل دائم لإنهاء التشرد. |
Eso se reflejó en la labor preparatoria del Segundo Plan de Acción para Europa Sudoriental y el proyecto de estrategia Regional para América Latina. | UN | وقد تجلى هذا في الأعمال التحضيرية لخطة العمل الثانية لجنوب شرق أوروبا ومشروع استراتيجية أمريكا اللاتينية. |
el proyecto de estrategia se someterá a examen en la CP 10. | UN | وسيُعرض مشروع هذه الاستراتيجية على مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته العاشرة لينظر فيه. |
K. Estrategia de comunicaciones y política de publicaciones 100. Las delegaciones dijeron que valoraban los esfuerzos de la UNCTAD por aplicar las disposiciones de los párrafos 186 a 188 del Acuerdo de Accra y, el proyecto de estrategia de comunicaciones de la UNCTAD, derivada de estas. | UN | 100 - أعربت الوفود عن تقديرها لجهود الأونكتاد الرامية إلى تنفيذ الفقرات 186 إلى 188 من اتفاق أكرا، ولما نتج عن ذلك من صياغة لاستراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات. |