ويكيبيديا

    "el proyecto de mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع الاختصاصات
        
    • مشروع الولاية
        
    • مشروع اختصاصات
        
    • مشروع الإطار المرجعي
        
    • الاختصاصات المقترحة
        
    • مشروع نطاق الاختصاص
        
    • مسودة صلاحيات
        
    • بمشروع الاختصاصات
        
    • في مشروع اﻻختصاصات
        
    • مشروع ولاية
        
    A continuación se detalla el proyecto de mandato del Grupo de Trabajo: UN وينص مشروع الاختصاصات المقترحة على أن يقوم الفريق العامل بما يلي:
    el proyecto de mandato figura en el apéndice del proyecto de decisión que se adjunta a la presenta nota. UN ويرد مشروع الاختصاصات في تذييل مشروع المقرر المرفق بهذا التقرير.
    La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y el esbozo de plan de trabajo en sus formas enmendadas. UN وقد وافقت اللجنة الفرعية على مشروع الاختصاصات ومجمل خطة العمل، بصيغتهما المعدّلة.
    el proyecto de mandato debería ser flexible en cuanto a sus detalles siempre que su destino final sea claro. UN وينبغي أن يظل مشروع الولاية مرناً من حيث خصائصه طالما أن الهدف النهائي واضح.
    También se presentó y examinó el proyecto de mandato del Comité de Auditoría. UN وقدم إليها أيضا مشروع اختصاصات للجنة مراجعة الحسابات، قامت باستعراضه.
    La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada. UN وأقرّت اللجنة مشروع الإطار المرجعي والمخطط الأولي لخطة العمل، بصيغتها المعدّلة.
    En el proyecto de mandato que figura en el anexo III del proyecto de plan se exponen en forma detallada las actividades específicas y tareas de los grupos de organización regionales. UN وترد تفاصيل الأنشطة والمهام الخاصة لأفرقة التنظيم الإقليمية في مشروع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لمشروع الخطة.
    En el proyecto de mandato que figura en el anexo III del proyecto de plan se exponen en forma detallada las actividades específicas y tareas de los grupos de organización regionales. UN وترد تفاصيل الأنشطة والمهام الخاصة لأفرقة التنظيم الإقليمية في مشروع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لمشروع الخطة.
    El OSE tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de mandato y acordar un procedimiento para el examen. ÍNDICE UN وقد ترغب الهيئة في النظر في مشروع الاختصاصات وإقراره والاتفاق بشأن عملية إجراء الاستعراض.
    Destacaron asimismo la necesidad de que se aprobara el proyecto de mandato para mejorar el funcionamiento del Grupo de Trabajo y que luego se transmitiera a la Asamblea General para que lo aprobase a su vez. UN وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Después de estas consultas, el proyecto de mandato se presentó para su promulgación en un boletín del Secretario General en 2010. UN وفي أعقاب هذه المشاورات، قدم مشروع الاختصاصات لإصدارها في نشرة للأمين العام، في عام 2010.
    En consonancia con los procedimientos establecidos, el proyecto de mandato ha sido objeto de consultas y examen adicionales en todo el sistema. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، خضع مشروع الاختصاصات لمشاورات واستعراضات إضافية في جميع أنحاء المنظومة.
    Por consiguiente, el Coordinador Especial recomendó que el proyecto de mandato se utilizara como base para las nuevas consultas. UN ولذلك أوصى المنسق الخاص بأن يستخدم مشروع الولاية أساسا لعقد المزيد من المشاورات.
    el proyecto de mandato propuesto por los Países Bajos merece un amplio apoyo. UN ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el proyecto de mandato adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى مشروع الولاية المرفق.
    Los participantes en las reuniones internacionales y adicionales elaboraron el proyecto de mandato para el comité internacional sobre sistemas mundiales de navegación por satélite. UN ووضع المشاركون في الاجتماعات الدولية والإضافية مشروع اختصاصات اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    El presente documento contiene el proyecto de mandato sobre la base de las comunicaciones recibidas de las Partes. UN وتقدم هذه الوثيقة مشروع اختصاصات استنادا إلى الإسهامات الواردة من الأطراف. المحتويات
    En ese contexto, se sugirió reestructurar el proyecto de mandato. UN وفي هذا السياق، قدمت اقتراحات بشأن إعادة هيكلة مشروع الإطار المرجعي.
    El Presidente observó los progresos realizados con miras a llegar a un acuerdo sobre el proyecto de mandato relativo a todos los elementos del futuro mecanismo de examen. UN وأشار الرئيس إلى التقدم المحرز في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الإطار المرجعي لجميع عناصر آلية الاستعراض المقبلة.
    7. Decide establecer un comité especial encargado de la negociación sobre dicho instrumento, que comenzará su labor en Viena tan pronto se haya aprobado el proyecto de mandato para su negociación; UN " 7 - تقرر إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك، لكي تبدأ أعمالها في فيينا حالما يعتمد مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأنه؛
    El 10 de marzo se estableció un grupo de expertos encargado de presentar el proyecto de mandato de un grupo de trabajo que se establecería para formular recomendaciones sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN وقد أنشئ فريق خبراء في 10 آذار/مارس لتقديم مسودة صلاحيات لفريق عامل ينتظر إنشاؤه لتقديم توصيات بشأن المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    Acogiendo con beneplácito el proyecto de mandato para un estudio de la viabilidad de un sistema internacional de detección de la circulación de sustancias controladas que agotan el ozono entre las Partes, preparado por la Secretaría del Ozono, como se pide en la decisión XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بين الأطراف، والذي وضعته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    Consideramos que este concepto básico debería reflejarse en el proyecto de mandato del comité ad hoc. UN ونعتقد أن هذا المفهوم اﻷساسي ينبغي التعبير عنه في مشروع ولاية اللجنة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد