Se elogió la calidad de la orientación general del programa que figuraba en el proyecto de plan por programas bienal. | UN | وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Se invita a la Comisión a examinar el proyecto de plan por programas bienal de la Oficina y comunicar sus observaciones al Secretario General. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la Oficina y remita sus observaciones al Secretario General. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
el proyecto de plan por programas bienal se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 50° período de sesiones, que se celebrará en 2010. | UN | وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في عام 2010. |
1. El 60º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas se celebró en Ginebra (Suiza) los días 21 a 23 y 29 de noviembre de 2011, con el propósito de examinar el proyecto de plan por programas bienal de la UNCTAD para el período 2014-2015. | UN | 1- عُقدت الدورة الستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف بسويسرا في الفترة من 21 إلى 23 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، للنظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Se invita a la Comisión a examinar el proyecto de plan por programas bienal de la UNODC y a comunicar sus observaciones al Secretario General. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 50° período de sesiones. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
En circunstancias normales, el proyecto de plan por programas bienal, se habría presentado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة. |
el proyecto de plan por programas bienal, en consecuencia, no se presentará a un órgano intergubernamental antes de su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. |
El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 52° período de sesiones. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
También se señaló que el proyecto de plan por programas para las sedes regionales era demasiado genérico y no reflejaba adecuadamente las cuestiones específicas que afectaban a esas oficinas. | UN | وأُعرب عن الرأي بأن الخطة البرنامجية المقترحة للمقار الإقليمية شديدة العمومية ولا تعبر بما فيه الكفاية عن المسائل التي تنفرد بها تلك المكاتب. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para el desarrollo social y presente sus observaciones al Secretario General. | UN | واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وموافاة الأمين العام بتعليقاتها. |
el proyecto de plan por programas bienal, modificado según corresponda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones. | UN | وسيجرى أولا تقديم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدلة، حسب الاقتضاء، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين. |
el proyecto de plan por programas bienal, con las modificaciones apropiadas, se presentará en primer lugar al Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones. | UN | وستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين أولا، بعد تعديلها كما ينبغي، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين. |
Se expresó la opinión de que en el proyecto de plan por programas bienal se hacía más hincapié en la no proliferación que en el desarme en general y de que el carácter prioritario del desarme debía quedar claramente reflejado. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تشدد على عدم انتشار الأسلحة بدرجة أكبر من تشديدها على نزع السلاح بوجه عام، وأنه ينبغي التعبير بوضوح عن الأولوية التي يتسم بها نزع السلاح. |
el proyecto de plan por programas bienal, modificado según corresponda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 48° período de sesiones. | UN | وستقدّم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدلة حسب الاقتضاء، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y a que transmita sus observaciones al Secretario General. | UN | ولجنة وضع المرأة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
En consecuencia, se pidieron aclaraciones para conocer en qué medida la Oficina había tomado en cuenta los resultados de la ejecución en las actividades de mantenimiento de la paz e incorporado la experiencia adquirida en el proyecto de plan por programas bienal. | UN | وبالتالي، التُمس إيضاح بشأن مدى مراعاة المكتب لنتائج الأداء في أنشطة حفظ السلام ومدى استيعابه للدروس المستفادة في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
1. El 66º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas se celebró en Ginebra (Suiza) del 2 al 4 de diciembre de 2013 para examinar el proyecto de plan por programas bienal de la UNCTAD para el período 2016-2017 y para dar seguimiento a las evaluaciones. | UN | 1- عُقدت الدورة السادسة والستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف، بسويسرا، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، للنظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 ولمتابعة عمليات التقييم. |
Se pidieron aclaraciones en relación con la orientación general, en particular sobre los párrafos 21.3 y 21.5 del proyecto de plan por programas bienal para el período 2010-2011 en comparación con el proyecto de plan por programas bienal aprobado para el período 2008-2009. | UN | 299 - وطُلبت توضيحات بشأن التوجه العام، وخصوصاً فيما يتعلق بالفقرتين 21-3 و 21-5، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 مقارنة بالخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009. |
En su 44° período ordinario de sesiones, el 3 de abril de 2012, el Comité apoyó la labor del grupo de contacto en relación con el proyecto de plan por programas bienal. | UN | وأيدت اللجنة، في دورتها العادية الرابعة والأربعين، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2012، أعمال فريق الاتصال في ما يتعلق بالخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |