ويكيبيديا

    "el proyecto de presupuesto de la unamid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقترحة للعملية المختلطة
        
    Ello entrañaría una reducción de 9.909.800 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNAMID. UN وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 800 909 9 دولار في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    Además, el Contralor y el personal superior de la División de Adquisiciones estarán presentes en las próximas consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID a fin de responder a las preguntas, particularmente las relativas a la adjudicación de un contrato a un solo proveedor. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحضر كل من المراقب المالي وموظف شعبة المشتريات المشاورات غير الرسمية المقبلة بشأن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للرد على الأسئلة، ولا سيما تلك المتعلقة بالعقد أحادي المصدر.
    El informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009 se ha presentado en el plazo previsto. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 في حدود الآجال الزمنية المحددة.
    Esta solicitud se ha tenido en cuenta en la presentación del informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009. UN تم أخذ هذا الطلب في الحسبان عند تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008-2009.
    Como habrá pasado por lo menos un mes hasta que la Asamblea General examine el proyecto de presupuesto de la UNAMID, cuando la Asamblea examine las propuestas del Secretario General deberá proporcionársele información actualizada sobre el estado del despliegue del personal uniformado. UN ونظرا لأن الجمعية العامة لن تنظر في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلا بعد مرور شهر على الأقل، فينبغي إتاحة معلومات مستوفاة عن حالة نشر الأفراد النظاميين إلى الجمعية العامة في تاريخ نظرها في مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva ha pedido al Secretario General que proporcione a la Asamblea General información actualizada sobre el despliegue del personal militar y policial cuando examine el proyecto de presupuesto de la UNAMID. UN 2 - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 asciende a 1.477.766.300 dólares. UN 4 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت 300 766 477 1 دولار.
    En el párrafo 18 de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID, el Secretario General señala que está a punto de concluirse la infraestructura clave, como los locales de oficinas y alojamiento. UN 47 - ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن أهم الهياكل الأساسية، مثل أماكن المكاتب والإقامة، أوشكت الآن على الانتهاء.
    En el párrafo 141 de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID, el Secretario General señala que las estimaciones de las necesidades totales en materia de capacitación para el período 2011/12 ascienden a 3.491.600 dólares. UN 60 - يشير الأمين العام في الفقرة 141 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن مجموع الاحتياجات المقدَّرة من الموارد اللازمة للتدريب للفترة 2011/2012 يبلغ 600 491 3 دولار.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 123 del informe del Secretario General que el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2013/14 incluye contribuciones no presupuestadas estimadas en 1.353.200 dólares. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 123 من تقرير الأمين العام أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2013/2014 تشمل تبرعات غير مدرجة في الميزانية قدرها 200 353 1 دولار.
    Se informó también a la Comisión de que, dependiendo de los progresos en el papel de mediación, podría ser necesario hacer ajustes de la plantilla y otras necesidades de recursos del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación, y que se daría prioridad a esos cambios en el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2008/2009. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه بناء على ما يُحرز من تقدم في دور الوساطة، قد يلزم إدخال تعديلات على ملاك الموظفين والاحتياجات الأخرى من الموارد لفريق دعم الوساطة المشترك، وأن أي تغيير من هذا القبيل ستحدد أولويته ضمن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009.
    Sin embargo, la UNAMID ha establecido un comité de examen de la estructura de personal, encargado de hacer un examen amplio de la plantilla de la Operación, cuyos resultados, junto con todo cambio propuesto, se incluirán en el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/2011. UN ومع ذلك فقد أنشأت العملية المختلطة لجنة لاستعراض ملاك الموظفين مهمتها إجراء استعراض شامل لهيكل ملاك موظفي العملية تدرج نتائجه، بالإضافة إلى أي تغييرات مقترحة، في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011.
    La UNAMID ha establecido un comité de examen de la estructura de personal que ha llevado a cabo el primer examen amplio de la estructura de la plantilla de la Operación, cuyos resultados, junto con todos los cambios propuestos, en particular los nuevos puestos y las reclasificaciones, se incluyen en el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/11. UN 17 - وقد أنشأت العملية المختلطة لجنة استعراض ملاك الموظفين، التي أجرت أول استعراض شامل لملاك الموارد البشرية للعملية. وترد نتائج الاستعراض، جنبا إلى جنب مع أي تغييرات مقترحة، بما في ذلك الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها، في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011.
    El Sr. Saha (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), al presentar el informe correspondiente de la Comisión Consultiva (A/62/540), dice que la Comisión Consultiva recomienda que el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se reduzca en aproximadamente 151 millones de dólares, a 1.300 millones de dólares. UN 11 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال في معرِض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/62/540) إن اللجنة الاستشارية توصي بخفض الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بحوالي 151 مليون دولار لتبلغ 1.3 بليون دولار.
    el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 (A/62/380) fue examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a mediados de octubre de 2007 y está previsto que se presente a la Quinta Comisión en noviembre de 2007. UN 22 - قامت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/62/380) ومن المقرر أن تقدم إلى اللجنة الخامسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en el párrafo 34 de su informe de fecha 30 de mayo de 2008 sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID (A/62/781/Add.14), recomendó que la Asamblea aprobara una consignación de 1.699.710.000 dólares sujeta a la presentación del informe sobre la ejecución de las actividades. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 34 من تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة المؤرخ 30 أيار/ مايو 2008 (A/62/781/Add.14)، بأن توافق الجمعية على اعتماد مبلغ 000 710 699 1 دولار، رهنا بتقديم التقرير المرحلي.
    el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2009/2010 asciende a 1.789.411.200 dólares en cifras brutas (1.763.006.300 dólares en cifras netas), lo que representa un aumento de 289.701.200 dólares (19,3%) en cifras brutas respecto de los 1.499.710.000 dólares consignados para el período 2008/2009. UN 14 - تقدر الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010 بمبلغ إجماليه 200 411 789 1 دولار (صافيه 300 006 763 1 دولار)، أي بزيادة قدرها 200 701 289 دولار أو 19.3 في المائة من إجمالي المبلغ، مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009 التي بلغت 000 710 499 1 دولار.
    el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el ejercicio económico 2010/11 asciende a 1.889.367.200 dólares en cifras brutas (1.867.410.300 dólares en cifras netas), lo que representa un aumento de 300.425.000 dólares (18,8%) en cifras brutas frente a los fondos asignados en el ejercicio económico 2009/10, por valor de 1.598.942.200 dólares. UN 29 - تصل الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة المالية 2010-2011 إلى مبلغ إجمالي قدره 200 367 889 1 دولار (صافيه 300 410 867 1 دولار)، ويمثل ذلك زيادة إجمالية قدرها 000 425 300 دولار، أو بنسبة 18.8 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة المالية 2009-2010 وقدرها 200 942 598 1 دولار.
    La Comisión Consultiva recuerda que, en su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, observó que estaba en marcha un examen amplio de las funciones y responsabilidades del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación (véase A/64/660/Add.13, párr. 49). UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنها أشارت، في تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، إلى أن استعراضا شاملا لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق كان جاريا (انظر الوثيقة A/64/660/Add.13، الفقرة 49).
    el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el ejercicio económico 2011/12 asciende a 1.708.748.400 dólares en cifras brutas (1.680.586.600 dólares en cifras netas), lo que representa una disminución de 99.379.100 dólares (5,5%) en cifras brutas respecto de los 1.808.127.500 dólares asignados para el ejercicio anterior. UN 27 - تصل الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة المالية 2011-2012 إلى مبلغ إجمالي قدره 400 748 708 1 دولار (صافيه 600 586 680 1 دولار)، ويعكس هذا المبلغ نقصانا إجماليا قدره 100 379 99 دولار، أو بنسبة 5.5 في المائة، مقارنة مع مخصصات الفترة المالية السابقة وقدرها 500 127 808 1 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد