Además, la reunión constituyó una oportunidad para examinar el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes. | UN | كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
También es importante que los jóvenes participen en la labor ulterior relacionada con el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes. | UN | ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
El orador espera que se aprueben el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes y la declaración de intenciones sobre la juventud. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب. |
En este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha examinado el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وقد ناقشت الجمعية العامة في دورتها الخمسين مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
PREPARATIVOS PARA EL DÉCIMO ANIVERSARIO DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA JUVENTUD Y el proyecto de programa de acción mundial PARA LOS JÓVENES HASTA EL AÑO 2000 Y AÑOS SUBSIGUIENTES | UN | الاستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Es cierto, como se manifiesta en el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, que | UN | صحيح، كما ذُكر في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، أن: |
Segundo, el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes debe integrarse en la política nacional para los jóvenes. | UN | وخطوة العمل الثانية تتمثل في أنه يجب أن يتكامل مشروع برنامج العمل العالمي للشباب مع سياسة الشباب الوطنيــــة. |
Apoyamos firmemente el proyecto de programa de acción mundial. | UN | إننا نؤيد تمام التأييد مشروع برنامج العمل العالمي هذا. |
el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes es bueno dentro del marco general que ofrece y, por lo tanto, merecedor del apoyo de todos. | UN | إن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب في إطاره العام هو مشروع جيد يستحق تأييدنا جميعا. |
De hecho, en 1995, ciertamente merece la pena tratar de conseguir los nuevos objetivos de la política de la juventud, tal como se establecen en el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes. | UN | والواقع أن اﻷهداف الجديدة لسياسة الشباب، في عام ١٩٩٥، كما ينص عليها مشروع برنامج العمل العالمي للشباب، جديرة بالمتابعة بكل تأكيد. |
Turquía apoya firmemente el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes que expone esferas prioritarias y elabora el marco para soluciones mundiales. | UN | وتؤيـــد تركيا بقوة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب، إذ إنه يبرز المجالات التي لها اﻷولوية ويرسم إطار الحلول العالمية. |
Con tal telón de fondo, es gratificante observar que en este período de sesiones la Asamblea General deliberará sobre el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، فإن ما يبعث على الارتياح ملاحظة أن هذه الدورة للجمعية العامة ستجري مداولة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes no es lo que esperábamos. Es como un martillo sin mango, pero es la única herramienta con que contamos. | UN | إن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب لم يصدر مثلما كنا نأمل فيه؛ فقد أصبح مطرقة من دون يد، ولكنه اﻷداة الوحيدة التي بحوزتنا. |
El Gobierno de Guinea apoya el proyecto de programa de acción mundial de las Naciones Unidas para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes elaborado en el marco de la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. | UN | وتؤيد الحكومة الغينية أيضا مشروع برنامج العمل العالمي لﻷمم المتحدة للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والذي وضع بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
Se presentará a la Comisión el informe del Secretario General en que figura el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, inclusive el proyecto de declaración de intención de las Naciones Unidas sobre los jóvenes. | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام الذي يحتوي على مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها بما في ذلك مشروع بيان نوايا اﻷمم المتحدة بشأن الشباب. |
b) Grupos especiales de expertos: una reunión para examinar y perfeccionar el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes (1994); | UN | )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع لاستعراض وتنقيح مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )١٩٩٤(؛ |
Se sigue detallando el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes antes de su presentación a la Comisión de Desarrollo Social en abril de 1995. | UN | ويجري إدخال تحسينات على مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها قبل تقديمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية في نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
No obstante, el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes será examinado en la Comisión de Desarrollo Social y en el Consejo Económico y Social. Por consiguiente, sería prematuro pedir al Secretario General que adoptara determinadas medidas en relación con la aplicación de un programa que todavía no se ha aprobado. | UN | بيد أنه يتعين مناقشة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب في لجنة التنمية الاجتماعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولذا يعد حث اﻷمين العام على اتخاذ إجراءات معينة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج لم يعتمد بعد سابقا ﻷوانه. |
Dado que la sesión plenaria está prevista para el mes de noviembre, la Tercera Comisión tendrá ocasión de examinar por última vez el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes antes de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وستعقد الجلسة العامة في تشرين الثاني/نوفمبر وهذا من شأنه أن يتيح للجنة الثالثة فرصة إعادة النظر للمرة اﻷخيرة في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها قبل اعتماد الجمعية العامة له. |
el proyecto de programa de acción mundial para la juventud y la declaración de intenciones sobre la juventud deben aprobarse en esa reunión. | UN | ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب ينبغي اعتمادها في هذه الجلسة. |
el proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes proporciona un punto de partida y una base excelente para la cooperación. | UN | ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها يوفر نقطة البداية وأساسا ممتازا للتعاون. |