el proyecto de resolución que se examina puede verse erróneamente como un proceso paralelo a ese proyecto de resolución. | UN | ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا. |
Los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución que se examina. | UN | ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر. |
En el proyecto de resolución que se examina se aborda la difícil situación de los desplazados internos en Georgia a raíz del conflicto de 1992. | UN | يتناول مشروع القرار قيد النظر محنة المشردين داخليا في جورجيا عقب صراع عام 1992. |
Sin embargo, el proyecto de resolución que se examina no ofrece ideas innovadoras que puedan lograr el consenso en la Comisión. | UN | وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء. |
el proyecto de resolución que se examina es selectivo y tiene motivaciones políticas. | UN | ومشروع القرار قيد النظر يتسم بالانتقائية وتكمن وراءه دوافع سياسية. |
De tal manera, en opinión de Cuba, el proyecto de resolución que se examina hoy no contribuye a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وعليه، ترى كوبا أن مشروع القرار قيد النظر اليوم لا يسهم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
En el proyecto de resolución que se examina también se pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que establezca un fondo fiduciario para el fomento de la cooperación Sur-Sur. | UN | وذكر أن مشروع القرار قيد النظر يطلب أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
En segundo lugar, el proyecto de resolución que se examina no se hace debidamente eco de los debates que han tenido lugar en la Sexta Comisión y durante las consultas oficiosas. | UN | ٢٦ - وأضاف قائلا إنه، في المقام الثاني، لا يعكس مشروع القرار قيد النظر بصورة جيدة المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة وخلال المشاورات غير الرسمية. |
La delegación de los Estados Unidos lamenta no poder sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución que se examina. | UN | ٥٦ - وأضاف أن وفد الولايات المتحدة يأسف لعدم قدرته على الانضمام إلى توافق اﻵراء الذي نشأ بخصوص مشروع القرار قيد النظر. |
Por ello, la delegación de Suecia espera que se apruebe por consenso el proyecto de resolución que se examina, en el que se recomienda que se mantengan las funciones del Comité, incluidos los procedimientos de presentación de informes. | UN | ولهذا السبب يأمل ممثل السويد أن يُعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار قيد النظر الذي يوصي باﻹبقاء على مهام اللجنة ودورها، بما في ذلك إجراءات تقديم التقارير. |
El Presidente dice que el proyecto de resolución que se examina no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 1 - الرئيس: قال إن مشروع القرار قيد النظر لا يتضمن أية آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية. |
4. el proyecto de resolución que se examina pretende ocuparse de los últimos acontecimientos en la Franja de Gaza, pero en realidad recicla retórica antiisraelí ya conocida. | UN | 4 - ويدعي مشروع القرار قيد النظر أنه يعالج الأحداث الأخيرة في قطاع غزة ولكنه في الواقع يعيد تكرار الكلام المعروف المعادي لإسرائيل. |
Si bien el proyecto de resolución que se examina hoy es de carácter humanitario, no podemos negar el hecho de que hay una serie de cuestiones políticas profundas no resueltas, que desde hace tiempo han ocasionado y siguen ocasionando el desplazamiento interno en Georgia. | UN | ولئن كان مشروع القرار قيد النظر اليوم ذا طابع إنساني، فإنه لا يمكننا إنكار حقيقة وجود مجموعة معقدة من المسائل السياسية العميقة التي طال أمدها والتي لم تحل والتي سببت وما زالت تتسبب في التشرد الداخلي في جورجيا. |
En su condición de miembro del Movimiento de los Países no Alineados, la República Popular Democrática de Corea se opone a considerar resoluciones que singularicen a un determinado país y votará contra el proyecto de resolución que se examina. | UN | وبوصف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عضواً في حركة البلدان غير المنحازة فهي تعارض قرارات تتعلق ببلد بذاته على وجه التحديد ولسوف تصوِّت ضد مشروع القرار قيد النظر. |
el proyecto de resolución que se examina no puede aceptarse como un precedente para el tratamiento futuro de las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos a la Asamblea General. | UN | لايمكن قبول مشروع القرار قيد النظر كسابقة للطريقة التي يجب أن تعامل بها في المستقبل توصيات مجلس حقوق الإنسان للجمعية العامة. |
La Unión Europea ha votado contra el proyecto de resolución relativo al mandato de este Comité y no suscribe las referencias positivas a este grupo de trabajo que figuran en el proyecto de resolución que se examina. | UN | وقد صوّت الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار المتعلق بولاية تلك اللجنة ولا يوافق على الإشارات التأكيدية الواردة في مشروع القرار قيد النظر بخصوص هذا الفريق العامل. |
Desea igualmente saber si el proyecto de resolución que se examina se ajusta a las posibles directrices y, en caso contrario, si la Tercera Comisión tiene competencia para soslayarlo. | UN | وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ. |
En esa etapa inicial de la reforma democrática, Myanmar merece la comprensión y el sincero apoyo de la comunidad internacional, no el enfoque negativo que transmite el proyecto de resolución que se examina. | UN | وفي المراحل الأولية من عملية الإصلاح الديمقراطي، تستحق ميانمار من المجتمع الدولي التفهم والتشجيع المخلص لا النهج السلبي الذي يتضمنه مشروع القرار قيد النظر. |
el proyecto de resolución que se examina trata de cuestiones relativas al personal y, por lo tanto, la cuestión de un código de conducta para los oficiales electos que presentan informes a órganos distintos de la Secretaría, no corresponde al tema del programa actual. | UN | وأضاف أن مشروع القرار قيد النظر يتناول قضايا تخص الموظفين. ولذلك فإن مسألة مدونة لقواعد سلوك المسؤولين المنتخبين والخاضعين لسلطة هيئات خارجة عن اﻷمانة العامة لا تندرج في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
19. En el proyecto de resolución que se examina figura un mensaje inequívoco, aún cuando los tres últimos años hayan demostrado que no cabía esperar milagros en la región. | UN | ١٩ - وتابع قائلا إن مشروع القرار قيد النظر يتضمن رسالة لا يكتنفها أي غموض، رغم أن السنوات الثلاث اﻷخيرة قد أثبتت أنه لا يمكن قطعا انتظار تحقق معجزة في المنطقة. |
el proyecto de resolución que se examina contradice el espíritu de cooperación. | UN | ومشروع القرار قيد النظر يتنافى وروح التعاون. |