La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La delegación del Canadá espera que como los años anteriores el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويأمل الوفد الكندي، مثلما كان الحال في السنوات السابقة، أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La oradora espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La delegación de Turquía espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وذكر أن المقدمين يأملون في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Al hacerlo, el Gobierno de la República de Georgia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وحكومة جمهورية جورجيا، إذ تقوم بذلك، تأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Consideramos muy importante que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ونعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
El orador espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب ممثل فنزويلا عن أمله أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Por lo tanto, esperamos que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ولذلك نرجو أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Cabe esperar que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وهي ترجو أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La Sra. Tomič expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
El orador espera, por lo tanto, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso, o por una mayoría lo más amplia posible. | UN | وأضاف بأنه، لذلك، يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، أو بأغلبية كبيرة بقدر اﻹمكان. |
El Sr. Wille espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso, como en el pasado. | UN | وقال إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما حدث في الماضي. |
Los patrocinadores esperan que, como en el pasado, el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمل المقدمين في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، على غرار ما حدث في الماضي. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وذكرت أن المقدمين يأملون في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La representante de Mongolia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Namibia confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وناميبيا على ثقة بأنه سيتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Con el apoyo de las otras delegaciones, confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
El orador confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso igual que en años anteriores. | UN | وقال إنه واثق من أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق اﻵراء كما حدث في السنوات السابقة. |
Esperamos que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ونثق بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
La oradora espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن أملها في اعتماد القرار بتوافق اﻵراء. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |