ويكيبيديا

    "el proyecto experimental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشروع التجريبي
        
    • المشروع النموذجي
        
    • المشروع الرائد
        
    • بالمشروع التجريبي
        
    • للمشروع التجريبي
        
    • المشروع الريادي
        
    • بالمشروع النموذجي
        
    • مشروع تجريبي
        
    • للمشروع النموذجي
        
    • والمشروع الرائد
        
    • للمشروع الرائد
        
    • بالمشروع الرائد
        
    • الفترة التجريبية
        
    • البرنامج النموذجي
        
    • مشروع رائد
        
    el proyecto experimental de microcréditos ha ofrecido las mismas condiciones a hombres y mujeres, y, por lo general, ha funcionado bien. UN وقد عرض المشروع التجريبي لتقديم قروض ائتمانية صغيرة شروطاً متساوية للرجال والنساء، وقد حقق نجاحاً إلى حدٍ كبير.
    el proyecto experimental de rehabilitación educacional y recreación para niños de la calle empezará en cuanto lo permitan las condiciones de seguridad en Mogadishu. UN وسيبدأ المشروع التجريبي التعليمي والترفيهي ﻹنقاذ أطفال الشوارع حالما تسمح اﻷحوال اﻷمنية في مقديشيو بذلك.
    No se contó con financiación extrapresupuestaria para el proyecto experimental de radio. UN ولم يتح تمويل من خارج الميزانية لدعم المشروع النموذجي للإذاعة.
    el proyecto experimental se está analizando para evaluar la posibilidad de aplicarlo a otras situaciones de emergencias complejas. UN ويجري حاليا استعراض المشروع الرائد لتقييم قابليته للتطبيق في حالات الطوارئ المعقدة اﻷخرى.
    Se preparó a este respecto una especificación técnica y una guía del usuario para el proyecto experimental. UN وفي هذا الصدد، وُضعـت المواصفات التقنيـة، وأُعـِـد دليل للمستخدم فيما يتعلق بالمشروع التجريبي.
    Está previsto que el proyecto experimental, que comenzará en el último trimestre de 1995 termine en el primer trimestre de 1996. UN كما أن المشروع التجريبي الذي سيبدأ في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١، من المتوقع انجازه في الربع اﻷول من عام ٦٩٩١.
    Siguió en marcha el proyecto experimental de asistencia individualizada, con ayuda técnica proveniente sobre todo de los Estados Unidos. UN واستمر المشروع التجريبي ﻹدارة القضايا، بمساعدة تقنية مقدمة أساسا من الولايات المتحدة.
    A este respecto, el proyecto experimental de radiodifusión procurará aprovechar el sistema de transmisión de radio más eficaz disponible en la región destinataria. UN وفي هذا الصدد، سيحرص المشروع التجريبي للبث اﻹذاعي على استخدام أكبر نظم اﻷداء اﻹذاعي فعالية في المنطقة المستهدفة.
    el proyecto experimental aprovecharía la tecnología de la Internet a medida que se fuera desarrollando en la región. UN وسيستفيد المشروع التجريبي من تكنولوجيا اﻹنترنت ومن تطورها في المنطقة.
    el proyecto experimental se sometería posteriormente al examen de los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وستنظر الهيئات الحكومية المعنية في المشروع التجريبي لاحقا.
    el proyecto experimental abarcó los ámbitos ejecutivo, legislativo y fiscal de los tres gobiernos locales. UN وشمل المشروع النموذجي المجالين التنفيذي والتشريعي ومجال الملاحقة القضائية في الحكومات المحلية الثلاث.
    En cierta medida, en el proyecto experimental para la frontera septentrional se han incorporado varias recomendaciones del Primer Equipo. UN وإلى حد ما، فقد يتضمن المشروع النموذجي للحدود الشمالية عددا من التوصيات الصادرة عن الفريق الأول.
    Con todo, se preguntó si se había evaluado el proyecto experimental sobre nutrición. UN غير أنه طرح استفسارا حول ما إذا كان قد تم تقييم المشروع النموذجي للتغذية.
    el proyecto experimental pondrá a prueba en el mayor grado posible cada elemento del sistema de gestión de la carrera durante un período de siete meses. UN وسيختبر هذا المشروع الرائد كلا من مكونات النظام إلى أقصى حد ممكن خلال فترة سبعة أشهر.
    No obstante, no parece haber sido éste el caso en el proyecto experimental realizado con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ولكن يبدو أن هذه الحالة لم تكن هي الحالة السائدة في المشروع الرائد المعد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Le complace observar que el proyecto experimental en Stolac ha avanzado y que ha permitido el regreso de casi 50 familias. UN ويسرها أن تلاحظ أن المشروع الرائد الذي ينفذ في ستولاتش قد قطع شوطاً من التقدم، إذ عاد ما يقرب من ٠٥ أسرة.
    Sin embargo, acoge con satisfacción el proyecto experimental de establecer un tiempo límite para la publicación de las actas resumidas. UN بيد أنه رحب بالمشروع التجريبي المتعلق بتحديد إطار زمني لإصدار المحاضر الموجزة.
    Los donantes que participan en el proyecto experimental se han ofrecido a prestar asistencia para la ejecución de proyectos similares en la zona de Jordania. UN وعرضت الجهات المانحة الممولة للمشروع التجريبي المساعدة في تنفيذ مشاريع تجريبية إضافية في المكتب الميداني بالأردن.
    En total, el proyecto experimental dio origen a 28 " despegues " que inicialmente generaron 40 empleos en todos los sectores: artesanía, servicios, comercio mayorista y minorista y turismo. UN وعلى العموم، أدى المشروع الريادي إلى نشأة 26 مشروعا تضم 40 عملا في البداية في جميع المناطق، مثل الحرف والخدمات وتجارة الجملة والتجزئة والسياحة.
    Los miembros del Comité encomiaron en general el proyecto experimental de desarrollo de unas instalaciones de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas que emitían boletines radiofónicos de 15 minutos de duración en los seis idiomas oficiales, boletines que eran retransmitidos por centenares de emisoras de radio. UN وأشاد أعضاء اللجنة بصورة كبيرة بالمشروع النموذجي لتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، التي وفرت نشرات أنباء لمدة 15 دقيقة باللغات الرسمية الست، وتبثها مئات المحطات الإذاعية.
    Funcionarios del UNITAR y de la Universidad de las Naciones Unidas han participado en el proyecto experimental de la Escuela en materia de medidas preventivas y de alerta temprana. UN وقد شارك موظفون من كل من معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة اﻷمم المتحدة في مشروع تجريبي تقوم به الكلية لﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية.
    La mayoría de las respuestas confirmó la disposición a participar en el proyecto cediendo tiempo de emisión para el proyecto experimental diario. UN وأكدت غالبية الردود استعداد المؤسسات الإذاعية للمشاركة في المشروع بتوفير حيز من وقت إرسالها للمشروع النموذجي اليومي.
    el proyecto experimental para integrar a los niños con problemas auditivos en las escuelas normales continuó en Baqa ' a y se amplió a Husn, Souf y Waqqas. UN والمشروع الرائد لدمج مثل هؤلاء اﻷطفال في النظام التعليمي العادي تواصل في البقعة وامتد إلى الحصن وسوف والوقاص.
    Las autoridades que fijan los derechos para el uso del agua estuvieron de acuerdo con el proyecto experimental, siempre y cuando la resolución del control de la contaminación del agua demostrara ser tan eficaz como la reglamentación prevista para garantizar los objetivos de protección. UN وقد أعطت السلطات المعنية بالحقوق المائية الضوء الأخضر للمشروع الرائد بشرط أن يثبت القرار المتعلق بمكافحة تلوث المياه نفس فعالية الأنظمة المزمعة في ضمان تحقيق أهداف الحماية.
    No se dispone del informe sobre el proyecto experimental de la CEPAL, que habría ayudado a la Comisión a comprender en términos prácticos las repercusiones de la delegación de autoridad en los directores de programas. Argelia deplora esa situación y se pregunta por qué demora tanto preparar un informe solicitado por la Asamblea General. UN وإن التقرير المعني بالمشروع الرائد لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس متاحا، وكان يمكن أن يساعد اللجنة على أن تفهم من ناحية عملية أثر تفويض السلطة لمدراء البرامج، ويندد وفده بهذه الحالة ويتساءل كيف يمكن أن يتأخر جدا إصدار تقرير طلبته الجمعية العامة.
    el proyecto experimental ha contribuido a incrementar la implicación nacional y ha creado un mayor espacio para una participación en la política de calidad en los respectivos sectores. UN وقد أسهمت الفترة التجريبية في زيادة الملكية الوطنية، وخلقت مجالا أفسح للتعامل الجيد في مجال السياسات في القطاعات المعنية.
    La autorización para el proyecto experimental vence este año. UN 33 - وستنتهي في هذا العام رخصة البرنامج النموذجي.
    El Departamento también ha financiado un programa de base comunitaria para delincuentes sexuales adolescentes, administrado por el Servicio de libertad condicional y bienestar social y la Junta sanitaria meridional de Cork. el proyecto experimental tiene tres años de duración. UN وقد مولت الوزارة أيضا برنامجا يرتكز على المجتمع المحلي من أجل مرتكبي الجرائم الجنسية من المراهقين، ويديره مرفق الرعاية والمراقبة والمجلس الصحي للمنطقة الجنوبية في كورك، وهذا مشروع رائد مدته ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد