el pueblo coreano puede conseguir la reunificación del país por sí mismo. | UN | إن الشعب الكوري يمكن أن يحقق إعادة توحيد البلد بنفسه. |
Y los Estados Unidos siguen cometiendo todo tipo de crímenes contra el pueblo coreano bajo la misma bandera. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ترتكب جميع أشكال الجرائم ضد الشعب الكوري متسترة خلف العلم نفسه. |
Los crímenes contra la humanidad sin precedentes en la historia que los Estados Unidos han cometido contra el pueblo coreano son imprescriptibles. | UN | ولا يمكن أن تتقادم أبدا الجرائم غير المسبوقة في التاريخ بحق الإنسانية التي ارتكبتها الولايات المتحدة ضد الشعب الكوري. |
el pueblo coreano transformará la pena de hoy en fortaleza y valentía y producirá un nuevo y gran renacimiento en todas las esferas de la revolución y la construcción. | UN | وسيحول الشعب الكوري أحــزان اليـوم إلى قوة وشجاعة، وسيحقق دفعة كبرى جديدة في كل مجالات الثورة والبناء. |
Nunca mencionó la Ley de Seguridad Nacional, ni lo que realmente significa para el pueblo coreano. | UN | ولم يذكر على اﻹطلاق قانون اﻷمن الوطني أو ما يعنيه حقا بالنسبة للشعب الكوري. |
el pueblo coreano ama profundamente la independencia, que es la vida de la República Popular Democrática de Corea. | UN | إن الشعب الكوري يعتز باستقلاله إيما اعتزاز، فالاستقلال يعني الحياة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
el pueblo coreano se propone consolidar estos logros en el marco del pleno respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. | UN | وقال إن الشعب الكوري ينوي تعزيز هذه المكتسبات، وذلك مع الاحترام الكامل لحقوق الانسان وللحريات اﻷساسية. |
el pueblo coreano está cosechando las recompensas de su éxito económico y de una mayor libertad social y política. | UN | ويقطــف الشعب الكوري عن حق ثمار نجاحه الاقتصادي: الحرية الاجتماعية والسياسية الكبرى. |
Estas descaradas maniobras del Japón han suscitado la unánime condenación e indignación de los pueblos asiáticos, incluido el pueblo coreano, y deben ser denunciadas enérgicamente por la comunidad mundial. | UN | وتثير المناورات الصفيقة التي تجريها اليابان حاليا مشاعر اﻹدانة والسخط لدى شعوب آسيا كافة، بما فيها الشعب الكوري وتستدعي الشجب القوي من جانب شعوب العالم. |
La historia de este período explica que el pueblo coreano haya aceptado la necesidad de una Ley de seguridad nacional. | UN | وهذا التاريخ هو الذي يفسر سبب قبول الشعب الكوري وجود قانون للأمن القومي. |
Después de su derrota, el Japón debería haber reflexionado sobre los crímenes que cometió contra el pueblo coreano y reformarse totalmente. | UN | وكان على اليابان، بعد هزيمتها، أن تعترف بجرائمها أمام الشعب الكوري وأن تبدأ بداية جديدة. |
Ese es sólo el primer eslabón de la cadena de todas las atrocidades y los crímenes de lesa humanidad cometidos por el Japón contra el pueblo coreano. | UN | وهذا لا يمثل إلا جزءا ضئيلا من الفظائع والجرائم ضد الإنسانية التي اقترفتها اليابان ضد الشعب الكوري. |
el pueblo coreano tiene una mentalidad muy independiente. Para la República Popular Democrática de Corea, la independencia equivale a la vida. | UN | إن الشعب الكوري مستقل التفكير بصورة قوية؛ والاستقلال يعني الحياة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Con ese telón de fondo, el pueblo coreano aspira a la paz más que cualquier otro país. | UN | وبسبب هذه الخلفية، يتطلع الشعب الكوري للسلام أكثر من أي بلد آخر. |
Para el pueblo coreano, la bandera de las Naciones Unidas fue y sigue siendo un faro que señalaba un futuro mejor. | UN | بالنسبة إلى الشعب الكوري كانت راية الأمم المتحدة ولا تزال منارة لأيام أفضل قادمة. |
el pueblo coreano siente un profundo rencor por el Japón, que tendrá que pagarse con sangre. | UN | إن لـدى الشعب الكوري ضغينة متأصلة تجـاه اليابان دفع ثمنها من دمائه. |
Desde entonces nuestras relaciones con el pueblo coreano se han perfeccionado y profundizado. | UN | ومنذ ذلك الحين، تحسنت علاقاتنا مع الشعب الكوري وتعمقت. |
Por ese motivo, el pueblo coreano acumula rencor desde hace tiempo contra el Consejo de Seguridad. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى إلى خلق شعور بالضغينة مكبوت في نفس الشعب الكوري منذ فترة طويلة ضد مجلس الأمن. |
Esta historia de división por más de 50 años es una seria lección para todo el pueblo coreano. | UN | ويشكل تاريخ التقسيم الذي دام أكثر من 50 عاماً درساً خطيراً للشعب الكوري بأسره. |
Acogiendo con beneplácito la reanudación reciente del proceso de reunificación de familias separadas de ambos lados de la frontera, que es una urgente preocupación humanitaria para todo el pueblo coreano, | UN | وإذ ترحب بلم شمل الأسر التي تفرق شملها عبر الحدود الذي استؤنف مؤخرا والذي يعد شاغلا إنسانيا ملحا للشعب الكوري كله، |
Hasta que el Japón inauguró su historia de agresiones contra Corea, la violencia, el pillaje y las incursiones sangrientas no se extendieron de manera desenfrenada por esta tierra pacífica y, así, el pueblo coreano hubo de sufrir desgracias y pesares. | UN | وما إن بدأ تاريخ العدوان الياباني ضد كوريا حتى تفشت موجات الاعتداء والنهب والقتل الدموي في هذه اﻷرض المسالمة، فأحلت بالشعب الكوري المصائب واﻵلام. |
el pueblo coreano conoce al Japón demasiado bien. | UN | والشعب الكوري يعرف اليابان تماماً. |
el pueblo coreano siente un rencor muy arraigado contra el Japón que debe pagarse con sangre. | UN | وللشعب الكوري مآخذ عميقة الجذور على اليابان يجب أن يُدفع ثمنها دما. |