ويكيبيديا

    "el puente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جسر
        
    • الجسر
        
    • وجسر
        
    • الجسرِ
        
    • للجسر
        
    • الكوبري
        
    • بالجسر
        
    • الجسرَ
        
    • غرفة القيادة
        
    • الكوبرى
        
    • والجسر
        
    • بجسر
        
    • جسرِ
        
    • برج القيادة
        
    • الجِسر
        
    Además de reabrir el puente de Maslenica, Croacia tiene la intención de abrir al tráfico civil el cercano aeropuerto de Zemunik. UN وبالاضافة الى اعادة افتتاح جسر ماسلينتسا فإن كرواتيا مصممة على فتح مطار زيمونيك المجاور أمام حركة الطيران المدنية.
    Solicitamos a la UNPROFOR que despliegue sus fuerzas en la zona del puente de Maslenica, incluido el puente mismo, y en el aeropuerto de Zemunik. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    También visitó el puente Rey Hussein, donde escuchó testimonios de diversos palestinos que acababan de cruzar la frontera en dirección a Jordania. UN وقامت اللجنة بزيارة جسر الملك حسين، حيث استمعت إلى شهادات من عدد من الفلسطينيين الذين عبروا توا إلى اﻷردن.
    iii) El ferrocarril que va por Brcko hasta el puente que cruza el Sava; UN ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا
    Ah, ciudad de catedrales. Te veo ahí mismo en el puente sobre el Danubio, chico. Open Subtitles آه، مدينة الكاتدرائيات نعم، وأنا أراك هناك بالفعل على جسر نهر الدانوب، يافتي
    La bicicleta provocó que el camión frenara y viró bruscamente bajo el puente peatonal. Open Subtitles الدراجة من شأنه أن يسبب الشاحنة لإبطاء و والانحراف تحت جسر المشاة.
    Sin antena parabólica, Megatron no será capaz de dirigir el puente espacial hacia Cybertron. Open Subtitles بدون صحن، فإن ميجاترون ليس له قدرة لهدف جسر الفضاء في سايبرترون.
    No hay señal de repuntes de energon. ¿Arcee o Bee encontraron el puente Espacial? Open Subtitles أي علامة على ارتفاع إنرجون أرسي و بامبلبي سيعثران على جسر الفضاء
    Te haces llamar el puente entre ambos mundos, pero no debería existir tal puente. Open Subtitles , تسمين نفسك الجسر بين العالمين لكن لايجب ان يكون هناك جسر
    el puente principal es un puente colgante de varios tramos compuesto por tres tramos principales de 3.500 km de luz y dos tramos laterales de 1.750 m de luz. UN والجسر الرئيسي عبارة عن جسر معلق متعدد الباعات يتألف من ثلاثة باعات طول كل منها ٣,٥ كيلومتر وباعين جانبيين طول كل منهما ٧٥٠ ١ مترا.
    Una vez que este acuerdo haya sido firmado por ambas partes, se podrá proceder a construir el puente de pontones. UN ويمكن الشروع في بناء جسر عائم بعد توقيع كلا الجانبين على هذا الاتفاق.
    La Dirección de Acceso estaría encargada además de reconstruir el puente ferroviario a través del Sava, que fue destruido. UN وستكون هيئة المعابر مسؤولة أيضا عن إعادة بناء جسر السكة الحديد المدمر عبر نهر سافا.
    el puente aéreo a Sarajevo fue suspendido en varias ocasiones debido a reiterados incidentes relacionados con la seguridad. UN وتوقف توفير الامدادات المنقولة عبر جسر جوي الى سراييفو في عدة مناسبات نتيجة لحوادث أمنية متكررة.
    Las fuerzas francesas de la UNPROFOR contraatacaron y recuperaron el puente, matando a un soldado serbio y capturando a tres. UN وقامت القوات الفرنسية التابعة لقوة الحماية بصد الهجوم، فاستردت الجسر وقتلت أحد الجنود الصرب وأسرت ثلاثة منهم.
    Los efectivos de seguridad de Indonesia estacionados en Motaain pensaban que la frontera cruzaba el puente en GR 14350905. UN وكانت عناصر اﻷمن اﻹندونيسية بموتاعين تعتقد أن الحدود تقع على الجانبين من الجسر بنقطة اﻹسناد ٩٠٥٣٥٠١٤.
    Los demás funcionarios tuvieron que seguir pagándola al atravesar el puente en dirección a Jordania. UN ولا يزال جميع الموظفين الآخرين مطالبين بدفع الضريبة لدى عبور الجسر إلى الأردن.
    Y este es el puente que ellos estan de hecho pintando en este momento. TED هذا هو الجسر الذي في الواقع يقومون بطلائه ويعدونه في هذه اللحظة
    Y les recomendé hacerlo justo allí, en esa colina, y esta colina y construir el puente hasta el pueblo. TED وأوصيت ان يبنوا هناك ، على تلك التلة، وهذا التل، وجسر على طول الطريق الى البلدة.
    No tengo problemas contigo, pero necesito crusar el puente. Open Subtitles أنا لن أقاتلك لكنّى يجب أَن أَعبر هذا الجسرِ
    Asimismo, la UNOMIG ha consultado a las autoridades respecto de la posibilidad de reparar en breve el puente. UN كما تجري بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا مشاورات مع السلطات بشأن إصلاح مبكر للجسر.
    Una vez que volemos el puente, todos aquellos que estén de este lado estarán por su cuenta. Open Subtitles عندما نقوم بتجير الكوبري, كل شخص علي هذا الجانب في مدينته
    No tendrá que comunicarse con el puente si está en él. Open Subtitles إذن فلن يحتاج للإتصال بالجسر و هو فوقه؟ إذا كان عليه. وهل سيكون هناك يا سيدي؟
    ¡Vamos imbécil, tenemos que destruir el puente! Open Subtitles تعال،ايها أبله، يَجِبُ أَنْ نُحطّمَ الجسرَ!
    Desconectó los sistemas de propulsión y navegación antes de dejar el puente. Open Subtitles لقد أغلق أنظمة الدفع والملاحة قبل أن يسلم غرفة القيادة
    Tan sólo crucé el puente y ya estaba en Brooklyn. Sorprendente. Open Subtitles . كل ما فعلته أنى عبرت الكوبرى وأصبحت فى بروكلين . مدهش
    Ese puente, también conocido como el puente de la seda, desempeña un papel esencial para desarrollar y facilitar el comercio con el Afganistán. UN والجسر، الذي يعرف أيضاً بجسر الحرير، يؤدي دوراً رئيسياً في تنمية التجارة وتسهيلها مع أفغانستان.
    Soy Valerie Devlin reportando desde el puente de la bahia. Volvemos contigo, Terilyn. Open Subtitles هذه فاليري ديفلن تراسلكم مِنْ تحت جسرِ الخليجَ نعود إليك تيريلين
    Sí, señor, pero el puente está funcionando por computadora. Open Subtitles إنهم مختبئون. أجل، سيدي، لكن برج القيادة يبدو أنه يُدار بواسطة الحاسوب.
    el puente está cerrado hasta que pase el V.P. Open Subtitles آسف. الجِسر مغلق الى أن يمرّ نائِب الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد