ويكيبيديا

    "el puerto de mogadiscio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميناء مقديشو
        
    En el puerto de Mogadiscio, grandes buques de transporte de contenedores iniciaron un tráfico regular con origen y UN وفي منتصف عام 2013، بدأ شحنُ البضائع بانتظام من ميناء مقديشو وإليه بواسطة السفن الكبيرة
    En el puerto de Mogadiscio comenzaron las operaciones básicas de remoción de minas submarinas. UN وبدأت عمليات التطهير الأساسية تحت سطح الماء في ميناء مقديشو.
    La AMISOM opera en un entorno muy difícil y peligroso, y está bajo ataques continuos contra sus instalaciones y ataques de mortero contra los envíos por mar que transportan cargamento para la AMISOM en el puerto de Mogadiscio. UN وتعمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في بيئة بالغة الصعوبة والخطورة، وتتعرض لهجمات مستمرة على منشآتها، وكذلك لهجمات بمدافع الهاون على شحناتها البحرية التي يجري إنزالها في ميناء مقديشو.
    Sin embargo, el puerto de Mogadiscio sigue siendo muy vulnerable a los ataques de insurgentes y piratas, y en la actualidad, el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM poseen una capacidad de defensa marítima muy limitada. UN ومع ذلك، يظل ميناء مقديشو معرضاً بشدة لهجمات المتمردين والقراصنة، وتحوز الحكومة الاتحادية الانتقالية والبعثة في الوقت الحالي على قدرات بحرية محدودة للغاية للدفاع عنه.
    En la práctica, sin embargo, con pocas excepciones, el costo de recibir carga directamente en el puerto de Mogadiscio sigue siendo extremadamente alto, por eso la UNSOA tiene que enviar la carga a Mombasa y luego a Somalia. UN غير أنه من الناحية العملية، وباستثناء حالات قليلة، ظلت تكلفة تلقي الشحن مباشرة في ميناء مقديشو باهظة، مما اضطر المكتب إلى شحن البضائع إلى مومباسا أولا ثم إلى الصومال.
    La Operación también proporcionó escolta a equipo fundamental para dragado y salvamento en el puerto de Mogadiscio con una operación especial del PMA y un envío para la FAO. UN ووفرت العملية أيضاً حراسة لإيصال معدات بالغة الأهمية لعمليات جرف القاع وانتشال سفن غارقة في ميناء مقديشو التي تجري في إطار عملية خاصة لبرنامج الأغذية العالمي، ولشحنة تابعة لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    74. Los ingresos generados por el puerto de Mogadiscio constituyen el mayor flujo de recursos internos del Gobierno central, además de las donaciones bilaterales de otros gobiernos. UN 74 - تشكل الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو أكبر مصدر للإيرادات الداخلية للحكومة المركزية، باستثناء التبرعات الثنائية من حكومات أخرى.
    Rechazado por el Presidente Sharif, Adaani intentó recuperar su inversión en la Unión de Tribunales Islámicos reabriendo a principios de 2009 el puerto de Eel Ma ' aan con apoyo del PMA, que aparentemente convino en que se reacondicionara Eel Ma ' aan como plan para imprevistos en caso de que se cerrase el puerto de Mogadiscio. UN 258 - وأمام الرفض الذي جوبه به من قبل الرئيس شريف، حاول عدني تعويض ما أنفقه على اتحاد المحاكم الإسلامية بإعادة فتح ميناء المعان في بداية عام 2009 بدعم من برنامج الأغذية العالمي الذي كان يحبذ تطوير ميناء المعان كخطة طوارئ فيما يبدو في حال إغلاق ميناء مقديشو().
    c) El Gobierno Federal de Transición exija que todos los buques mercantes que atraquen en el puerto de Mogadiscio desembarquen toda su carga y solicite la asistencia de la AMISOM para hacer cumplir esa orden y supervisar su cumplimiento; UN (ج) ينبغي أن تلزم الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع السفن التجارية التي ترسو في ميناء مقديشو بتفريغ كامل حمولتها، وأن تلتمس مساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في رصد هذا المرسوم وإنفاذه؛
    A solicitud del Gobierno Federal de Transición, las Naciones Unidas, el Banco Mundial, la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) organizaron un taller técnico los días 15 y 16 de febrero con la finalidad de buscar formas de mejorar los servicios de aduanas y la recaudación de ingresos en el puerto de Mogadiscio. UN 15 - وبناء على طلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية، نظمت الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمة البحرية الدولية حلقة عمل فنية في 15 و 16 شباط/فبراير للنظر في سبل تحسين الجمارك وتحصيل الإيرادات في ميناء مقديشو.
    72. Los ingresos generados por el puerto de Mogadiscio han sido tradicionalmente la principal fuente de ingresos internos para el Gobierno central, aparte de las donaciones bilaterales de otros gobiernos que pueden o no haber sido depositadas en el Banco Central. UN 72 - ما فتئت الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو تشكل مصدر الإيرادات الداخلية الأكبر بالنسبة للحكومة المركزية، إلى جانب التبرعات الثنائية المقدمة من الحكومات الأخرى التي قد تودع أو لا تودع في البنك المركزي.
    El Grupo de Supervisión ha confirmado que la mayoría de los buques comerciales de motor que transportan mercancías hasta el puerto de Mogadiscio solo descargan allí parte de su cargamento, para llevar el resto a Kismaayo y recoger carbón vegetal con destino a países del Consejo de Cooperación del Golfo, con el pleno conocimiento de la autoridad de puerto de Mogadiscio[44]. UN فقد أكد فريق الرصد أن معظم السفن التجارية العاملة بمحرك التي تنقل السلع إلى ميناء مقديشو([44]) لا تفرغ إلا جزءا من حمولتها، وتفرغ ما تبقى منها في كيسمايو وتشحن الفحم الموجه إلى بلدان مجلس التعاون الخليجي، وذلك بعلم تام من سلطات ميناء مقديشو.
    el puerto de Mogadiscio UN ميناء مقديشو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد