ويكيبيديا

    "el puesto de director" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظيفة مدير
        
    • وظيفة المدير
        
    • منصب مدير
        
    • منصب المدير
        
    • وظيفة المديرة
        
    • لمنصب المدير
        
    • ووظيفة مدير
        
    • ومنصب مدير
        
    • لمنصب مدير
        
    • منصب المديرة
        
    el puesto de Director de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad se redistribuyó de la antigua Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وقد أعيد توزيع وظيفة مدير شعبة شؤوون مجلس اﻷمن من المكتب السابق لشؤون الجمعية العامة وشؤون مجلس اﻷمن.
    A mediados de 1996 se estableció y ocupó el puesto de Director de Operaciones, que abarca la función de Director Ejecutivo Adjunto. UN ١٦ - وتم إنشاء وظيفة مدير عمليات، التي تشمل مهام نائب المدير التنفيذي، وتم شغلها في منتصف عام ١٩٩٦.
    Además de lo anterior, a fines del año quedó vacante el puesto de Director, y se han iniciado las actividades de contratación. UN 76 - وبالإضافة إلى ما تقدم، شغرت وظيفة المدير قبل نهاية العام بفترة قصيرة وتبذل الجهود لتعيين من يشغلها.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y que preste asesoramiento, si corresponde. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    Un orador pidió que el Departamento restableciera el puesto de Director del centro en su país como contribución a la esfera de la diplomacia preventiva. UN وطلب أحد المتكلمين أن تعيد اﻹدارة إنشاء منصب مدير المركز في بلده باعتبار أن ذلك يشكل مساهمة في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    Creo que tú, absolutamente, mereces el puesto de Director más que yo. Open Subtitles أظن أنك بالتأكيد تستحق منصب المدير أكثر مما أستحقه أنا
    En el último trimestre de 1997 se anunció la vacante para el puesto de Director de Investigación en previsión de que su titular se fuera a fin de año. UN وفي الربع اﻷخير من عام ١٩٩٧ نشر إعلان لشغل وظيفة مدير التحقيقات توقعا لخلوها في نهاية السنة برحيل من كان يشغلها.
    Por consiguiente, es probable que se mantenga el puesto de Director a tiempo completo en ese lugar. UN لذا فمن المرجح أن يتم الإبقاء على وظيفة مدير متفرغ في بلد كهذا.
    El problema se agravaba por el hecho de que el puesto de Director del Instituto había permanecido vacante durante dos años antes del nombramiento de la titular actual. UN ومما زاد الأمر تفاقما أن وظيفة مدير المعهد ظلت شاغرة لفترة سنتين حتى عينت المديرة الحالية.
    En ese contexto, se encomió el hecho de que para cubrir el puesto de Director de la División de Recursos Humanos se hubieran difundido anuncios fuera de la organización. UN وفي هذا السياق، كان الإعلان الخارجي عن شغور وظيفة مدير شعبة إدارة الموارد البشرية موضع تقدير.
    También se sigue adelante con la propuesta de sustituir el puesto de Director de Protección Internacional por el de un Alto Comisionado Auxiliar (Protección). UN كما يجري النظر في اقتراح الاستعاضة عن وظيفة مدير الحماية الدولية بوظيفة مساعد للمفوض السامي معني بالحماية.
    En consecuencia, la Comisión cree que el puesto de Director de la División debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وطبقا لذلك ترى اللجنة أن وظيفة مدير الشعبة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    el puesto de Director quedó vacante en agosto de 1992, y la CEPA y el Consejo de Administración del Instituto están procediendo a las gestiones de contratación necesarias para cubrirlo. UN وقد خلت وظيفة المدير في آب/اغسطس ١٩٩٢ وتتولى اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومجلس ادارة المعهد عملية تعيين خلف له.
    el puesto de Director siguió vacante. UN وقد ظلت وظيفة المدير شاغرة.
    Previo examen de las actividades de la OSIA y a reserva de que las apruebe la Junta, el Administrador propone que el puesto de Director se eleve de la categoría D-1 a la categoría D-2. UN ورهنا باستعراض المجلس لهذه اﻷنشطة وتأييده لها، يقترح مدير البرنامج رفع رتبة وظيفة المدير من مد - ١ الى مد - ٢.
    el puesto de Director de la Oficina para las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, uno de los más importantes, lo ocupa actualmente una mujer. UN وترأس امرأة حاليا منصب مدير مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية داخل الوزارة، وهو من بين المناصب الرئيسية.
    A ese respecto, y en aras del avance del proceso de descentralización, debe llenarse cuanto antes el puesto de Director de la Oficina para América Latina y el Caribe que ha permanecido vacante durante casi dos años. UN واختتم كلمته قائلا في هذا الصدد إن منصب مدير المكتب الاقليمي لأمريكا الجنوبية والكاريبـي، الذي ظلّ شاغرا لما يقرب من عامين، ينبغي شغله في أقرب فرصة ممكنة لصالح عملية تعزيز اللامركزية.
    Respondiendo al representante de Noruega, señala que el puesto de Director de Recursos Humanos se ha anunciado recientemente para candidatos internos y externos. UN وردا على ممثل النرويج أفاد بأن منصب مدير الموارد البشرية أُعلن مؤخرا عن فتح باب الترشح له من داخل المنظمة وخارجها.
    Como el puesto de Director estaba vacante en 1993, la subvención se utilizó únicamente para pagar el sueldo del Director Adjunto y sufragar los gastos administrativos conexos. UN ونظرا لشغور منصب المدير في عام ١٩٩٣، لم تستخدم المنحة إلا لدفع مرتب نائب المدير والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة.
    La confirmación del Sr. Marcel A. Boisard en el puesto de Director Ejecutivo sólo puede ser beneficiosa para el Instituto. UN بواسارد في منصب المدير التنفيذي سيكون مفيدا للمعهد.
    Los Estados miembros podrían considerar la posibilidad de modificar el Estatuto del INSTRAW para permitir que el puesto de Director y otros puestos de base se financien mediante una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, como sucede con el UNIDIR. UN يمكن أن تنظر الدول اﻷعضاء في إدخال تعديل على النظام اﻷساسي للمعهد للسماح له بالحصول على إعانة مالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتمويل وظيفة المديرة وغيرها من الوظائف اﻷساسية، أسوة بمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Además, como ha ocurrido en el caso de la India, no se ha consultado a su delegación en relación con los candidatos para el puesto de Director Ejecutivo de la Junta. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده، مثل وفد الهند، لم يجر الاتصال به بشأن المرشحين لمنصب المدير التنفيذي للمجلس.
    el puesto de Director de Programas está vacante y será ocupado por el Director de la División de Locales y de Servicios Comerciales del Departamento de Gestión. UN ووظيفة مدير البرامج شاغرة حاليا، وسيشغلها المدير الحالي لشعبة المرافق والخدمات التجارية، بإدارة الشؤون الإدارية.
    Con respecto a la estructura orgánica, muchas delegaciones tomaron nota con interés de la propuesta de establecer una dependencia de planificación estratégica y el puesto de Director de Planificación Estratégica y Gestión, pero pidieron aclaraciones adicionales sobre las atribuciones correspondientes. UN 15 - وفيما يتعلق بمسائل الهيكل التنظيمي، لاحظ العديد من الوفود باهتمام إنشاء وحدة التخطيط الاستراتيجي لحفظ السلام المقترحة ومنصب مدير التخطيط والتنظيم الاستراتيجيين، إلا أنها طلبت المزيد من الإيضاحات بشأن اختصاص هذه الوظيفة.
    Asimismo, el Consejo apoyó la candidatura del Sr. Kadhem Bahbahani, de Kuwait, para el puesto de Director General de la Organización Mundial de la Salud. UN كما أيد المجلس ترشيح دولة الكويت، لسعادة الدكتور كاظم بهبهاني، لمنصب مدير عام منظمة الصحة العالمية.
    A fin de aumentar la influencia del UNIFEM, el Comité Consultivo pidió que el puesto de Director Ejecutivo se elevara al nivel de Subsecretario General. UN ولتعزيز نفوذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، طلبت اللجنة الاستشارية ترفيع منصب المديرة التنفيذية إلى مرتبة الأمين العام المساعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد