ويكيبيديا

    "el punto de culminación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى نقطة الإنجاز
        
    • نقطة الإنجاز الخاصة
        
    • إلى مرحلة الإنجاز
        
    • إلى نقطة إنجاز
        
    • إلى نقطة الاكتمال
        
    • نقطة الإكمال في
        
    • نقطة الإنجاز في
        
    Las Comoras alcanzaron el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados el 20 de diciembre de 2012. UN 50 - ووصلت جزر القمر إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Zambia, a pesar de haber alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, sigue teniendo dificultades para pagar su deuda, lo que afecta su desarrollo económico. UN ورغم أن بلده وصل إلى نقطة الإنجاز حسب مبادرة الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، إلا أنه استمر في المعاناة من الديون، مما أعاق نموه الاقتصادي.
    El Gobierno sigue consolidando su credibilidad frente a las instituciones financieras internacionales mediante la aplicación de reformas financieras y el mejoramiento de la disciplina fiscal, con miras a alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados para finales de 2010. UN وتواصل الحكومة تعزيز مصداقيتها لدى المؤسسات المالية الدولية من خلال إجراء إصلاحات مالية وتحسين الانضباط المالي، بغية بلوغ نقطة الإنجاز الخاصة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قبل نهاية عام 2010.
    Al mes de enero de 2012, 25 de los 32 países que habían alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados eran países menos adelantados. UN فحتى كانون الثاني/يناير 2012، كان 25 بلدا فقط، من أقل البلدان نموا، من أصل 32 بلدا، قد بلغ نقطة الإنجاز الخاصة بالمبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (acumulativo) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز في إطار نفس المبادرة (تراكمي)
    Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (HIPC) (acumulativo) UN مجموع عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    La Comisión entabló un diálogo con el Banco Mundial sobre los avances del país para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en junio de 2009, diálogo que continúa. UN وهيأت لجنة بناء السلام حواراً مع البنك الدولي فيما يتعلق بتقدم البلد نحو الوصول إلى نقطة الاكتمال لمبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2009.
    En África, algunos países que habían alcanzado el punto de culminación de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados no conseguían alcanzar la viabilidad prevista debido a las trabas impuestas a la exportación de sus productos básicos como resultado de los subsidios agrícolas. UN وفي أفريقيا، تعذر على بعض البلدان التي بلغت نقطة الإكمال في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تصل إلى المستوى المنشود من القدرة على تحمل الدين نظرا للمعوقات أمام صادراتها من السلع الأساسية الناجمة عن الإعانات الزراعية.
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    El objetivo para 2010 es que Guinea-Bissau alcance el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, lo que supondría un alivio de la deuda de 700 millones de dólares. UN والهدف المحدد لغينيا - بيساو عام 2010 هو الوصول إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويرتقب أن تؤدي إلى تخفيف ديونها بمبلغ قدره 700 مليون دولار.
    Para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Gobierno tendrá que revisar su estrategia relativa al sector del cacao y avanzar hacia la implementación de la estrategia de lucha contra la pobreza. } UN ومن أجل الوصول إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سيتعين على الحكومة أن تنقح استراتيجيتها المتعلقة بقطاع الكاكاو وأن تحرز تقدما نحو تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Sin embargo, la Comunidad del Caribe se ha comprometido a prestar la asistencia técnica necesaria para ayudar al país a alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, a fin de que pueda beneficiarse de las medidas de alivio de la deuda. UN بيد أن الجماعة الكاريبية قامت بتقديم المساعدة التقنية الضرورية لمساعدة هايتي في الوصول إلى نقطة الإنجاز في المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كي تتمكن من الاستفادة من تخفيف أعباء الديون.
    Preocupados por el notable intervalo advertido en época reciente entre el punto de decisión y el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, los ministros pidieron a los acreedores que revisaran a la baja las condiciones para el acceso al alivio de la deuda a fin de acortar el tiempo necesario para llegar al punto de culminación. UN وأعرب الوزراء عن شعورهم بالقلق إزاء طول الفترة الفاصلة بين نقطة اتخاذ القرار ونقطة الإنجاز في الآونة الأخيرة لدى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فقد دعوا الدائنين إلى النظر في تخفيف شروط الاستفادة من تخفيف عبء الدين وذلك لتقصير الفترة المفضية إلى نقطة الإنجاز.
    32. Estas reformas permitieron a la República alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, lo que dio lugar a una reducción sustancial de la carga de la deuda del país. UN 32- ومكنت هذه الجهود الإصلاحية جمهورية الكونغو الديمقراطية من بلوغ نقطة الإنجاز الخاصة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الأمر الذي سمح بتخفيف عبء الدين عن البلد بدرجة كبيرة.
    El Comité encomió los esfuerzos realizados por el Gobierno del Camerún para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, y acogió con beneplácito las perspectivas de mejoramiento de la situación económica y social que se derivan de ello. UN 25 - وأشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة الكاميرونية لبلوغ نقطة الإنجاز الخاصة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ورحبت باحتمال تحسن الحالة الاقتصادية والاجتماعية نتيجة لهذه الجهود.
    34. En cuanto a la deuda externa, al haber alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el país logró que en 2010 se condonara un 90% de su deuda externa, aproximadamente 10.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 34- وفيما يتعلق بالدين الخارجي، استفاد البلد في عام 2010 من إلغاء 90 في المائة من دينه الخارجي، أي نحو 10 مليارات دولار أمريكي، بفضل بلوغ نقطة الإنجاز الخاصة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) (acumulativo) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز في إطار نفس المبادرة (تراكمي)
    8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) (acumulativo) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز في إطار نفس المبادرة (تراكمي)
    En los pasados 12 meses ha disminuido el número de reuniones del Club de París, pues durante el último decenio diversos países alcanzaron el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y salieron del proceso de reprogramación de la deuda. UN 53 - شهد الاثنا عشر شهرا الأخيرة تضاؤل عدد اجتماعات نادي باريس بعد أن وصل عدد من البلدان على مدى العقد الماضي إلى نقطة إنجاز البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وخرجت من عملية إعادة الجدولة.
    8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (acumulativo) UN 8-10 مجموع عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والعدد التراكمي للبلدان التي وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    La deuda externa de Zambia ascendía a 7.100 millones de dólares en diciembre de 2002, y la situación se está exacerbando por la degradación de las condiciones de comercio. Zambia ha utilizado el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza, y los resultados satisfactorios que consiga en ese marco son una de las condiciones de umbral para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa. UN وأوضح أن الديون الخارجية لزامبيا زادت إلى 7.1 بليون دولار بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002 وأن الحالة تزداد تفاقماً بفعل تدهور الشروط التجارية، وما بَرِحَت زامبيا تستخدم مرفق الحد من الفقر الذي يُستَخدَم بموجبه الأداء المُرضي بوصفه واحداً من شروط الانطلاق للتوصل إلى نقطة الاكتمال في إطار مبادرة تخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    24. La República Democrática del Congo instaba a la comunidad internacional a que apoyara sus esfuerzos por alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados (PPME), que le permitiría cancelar la deuda a mediados de 2010 y, por consiguiente, promover mejor los derechos humanos. UN 24- وتحث جمهورية الكونغو الديمقراطية المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها لبلوغ نقطة الإكمال في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تتيح لها في نهاية الفصل الأول من عام 2010 إمكانية إلغاء الدين من أجل النهوض بحقوق الإنسان على نحو أفضل.
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد