Por 85 votos contra 2 y 62 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | تقرر الابقاء على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بأغلبية ٨٥ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٦٢ عضوا عن التصويت. |
Por 139 votos contra ninguno y 21 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución J. | UN | أبقي على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار ياء بأغلبية ١٣٩ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ٢١ عضوا عن التصويت. |
En primer lugar, someteré a votación el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | سأطرح أولاً الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها. |
La Comisión votará ahora sobre el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. | UN | تصوت اللجنة اﻵن على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/50/L.17/Rev.2. |
Es preciso citar el texto exacto del artículo 1 de la Convención porque el quinto párrafo del preámbulo del proyecto preliminar da la impresión de que la Convención define como niños a todas las personas que no han cumplido 18 años de edad, y tal interpretación errónea debe evitarse. | UN | وايراد الصيغة الصحيحة للمادة ١ من الاتفاقية ضروري ﻷن الفقرة ٥ من ديباجة المشروع اﻷولي توحي بأن الاتفاقية تعرّف جميع من هم دون سن الثامنة عشرة بأنهم أطفال، وهذا خطأ في التفسير ينبغي تلافيه. |
557. El representante del Ecuador revisó oralmente el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y agregó un nuevo párrafo 3 en la parte dispositiva. | UN | ٧٥٥- ونقح ممثل إكوادور شفويا الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، وأضاف إلى المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة ٣. |
337. A petición de la representante de Cuba, se sometió a votación nominal el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | 337- وبناء على طلب ممثلة كوبا، أُجري تصويت بنداء الأسماء على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار. |
Por 136 votos contra ninguno y 31 abstenciones se decide mantener el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XIII. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثالث عشر بأغلبية 136 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 31 عضوا عن التصويت. |
En el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se reconoce el derecho de todos los a Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa. | UN | وتعترف الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس. |
Como se indica, con toda razón, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la Conferencia de Desarme tiene varias cuestiones urgentes e importantes que negociar, y pensamos que la ampliación del número de miembros no es una de ellas. | UN | وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها. |
Kazajstán apoya plenamente lo dispuesto en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/59/L.43 en el sentido de que la educación en derechos humanos es un proceso a largo plazo que se prolonga durante toda la vida. | UN | تساند كازاخستان كل المساندة الحكم الوارد في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/59/L.43، بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل بل تدوم على مدى الحياة. |
El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución contiene una referencia a las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos que tratan de promover un modelo único de democracia. | UN | 27 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إن الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار تتضمن إحالة إلى بعض قرارات لجنة حقوق الإنسان التي تدعو إلى إقامة نموذج واحد من نماذج الديمقراطية. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2006/L.11. | UN | 121 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2006/L.11. |
En el texto del proyecto de resolución I, titulado " Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 " , el quinto párrafo del preámbulo del texto en inglés debe decir: | UN | وفي نص مشروع القرار الأول، المعنون " السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010 " ،يكون نص الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار كما يلي: |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2007/L.11. | UN | 97 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2007/L.11. |
33. El Sr. Tag-Eldin (Egipto) señala que, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la traducción al árabe de la palabra " leyendas " no es exacta. | UN | 33 - السيد تاج الدين (مصر): قال إن الترجمة العربية لكلمة " legends " الإنكليزية الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار غير دقيقة. |
105. Por 142 votos contra ninguno y 24 abstenciones, queda aprobado el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.3/62/L.30/Rev.1*. | UN | 105 - تم اعتماد الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/C.3/62/L.30/Rev.1 بأغلبية 142 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 24 عضوا عن التصويت*. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2008/L.11. | UN | 100 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2008/L.11. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2009/L.11. | UN | 94 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2009/L.11. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.12. | UN | 103 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2010/L.12. |
1. Sustitúyase el quinto párrafo del preámbulo del proyecto preliminar de protocolo facultativo sobre la implicación de los niños en los conflictos armados por lo siguiente: " Observando que el artículo 1 de la Convención dispone " Para los efectos de la presente Convención, se entiende por niño todo ser humano menor de 18 años de edad, salvo que, en virtud de la ley que le sea aplicable, haya alcanzado antes la mayoría de edad " " . | UN | ١- يستعاض عن الفقرة ٥ من ديباجة المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة بعبارة " وإذ تلاحظ أن المادة ١ من الاتفاقية تنص على أنه ﻷغراض هذه الاتفاقية، يعني الطفل كل انسان تقل سنه عن الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه. " |