ويكيبيديا

    "el régimen de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام حقوق الإنسان
        
    • نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • ونظام حقوق الإنسان
        
    • لنظام حقوق الإنسان
        
    Acontecimientos registrados en el régimen de derechos humanos UN التطورات التي طرأت على نظام حقوق الإنسان
    Zambia celebra la creación del Consejo de Derechos Humanos y considera este logro una oportunidad para que la comunidad internacional siga reforzando el régimen de derechos humanos. UN ترحب زامبيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعتبر أن هذا الإنجاز يتيح فرصة للمجتمع الدولي لكي يزيد تعزيز نظام حقوق الإنسان.
    A. el régimen de derechos humanos en evolución y el papel de las normas del derecho en gestación UN ألف - نظام حقوق الإنسان الآخذ في التطور ودور معايير " القانون غير الملزم "
    Sería poco razonable afirmar que se espera que funcione el régimen de derechos humanos, tal y como se ha diseñado, en un país destrozado por la guerra civil y otros conflictos. UN ومن غير المعقول الإدعاء بأن نظام حقوق الإنسان كما هو مصمم يمكن توقع أن يؤدي وظائفه في بلد ممزق بحرب أهلية أو نزاع آخر.
    De hecho, todo el régimen de derechos humanos se basa fundamentalmente en esto. UN وفي الواقع، يستند إلى ذلك نظام حقوق الإنسان بأسره.
    48. Otro experto declaró que era necesario integrar las garantías contenidas en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 en el régimen de derechos humanos. UN 48- وذكر خبير آخر أنه يلزم دمج الضمانات الواردة في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين في نظام حقوق الإنسان.
    Acontecimientos registrados en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات الحاصلة في نظام حقوق الإنسان
    II. Acontecimientos registrados en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات التي طرأت على نظام حقوق الإنسان
    Acontecimientos registrados en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات التي استجدت على نظام حقوق الإنسان
    Acontecimientos registrados en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات التي طرأت على نظام حقوق الإنسان
    Novedades registradas en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات التي طرأت على نظام حقوق الإنسان
    En su 59º período de sesiones, la Comisión decidió dar a los procedimientos especiales espacio y tiempo proporcionales a su función central en el régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولقد قررت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، توفير المجال والوقت اللازمين للإجراءات الخاصة بما يتناسب مع الدور الأساسي الذي تؤديه في إطار نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    7. Considera que es importante que se siga desarrollando y fortaleciendo el régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas a fin de consolidar la democracia; UN 7- تسلم بأهمية الاستمرار في تطوير ودعم نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية؛
    7. Considera que es importante que se siga desarrollando y fortaleciendo el régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas a fin de consolidar la democracia; UN 7- تسلم بأهمية الاستمرار في تطوير ودعم نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية؛
    Acontecimientos registrados en las Naciones Unidas, especialmente en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات التي شهدتها الأمم المتحدة، لا سيما نظام حقوق الإنسان
    II. Acontecimientos registrados en las Naciones Unidas, especialmente en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات التي شهدتها الأمم المتحدة ولا سيما على صعيد نظام حقوق الإنسان
    Acontecimientos registrados en el régimen de derechos humanos UN ثانيا - التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان
    II. Acontecimientos registrados en el régimen de derechos humanos UN ثانيا ً- التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان
    Arne Tostensen observó que si bien el régimen de derechos humanos debía ser coherente, se debía tener presente que las situaciones de la vida real pueden entrañar dilemas difíciles. UN وذكر أرني توستنسن، أن التسليم بتماسك نظام حقوق الإنسان لا يعني تجاهل أوضاع الحياة اليومية الحقيقية التي لا بد فيها من عمليات مقايضة صعبة.
    Por el contrario, es necesario asegurarse de que los procedimientos especiales tengan espacio y tiempo proporcionales a su función central en el régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وبالعكس، ينبغي ضمان أن تحظى الإجراءات الخاصة بالمكان وبالزمان اللذين يتناسبان مع دورها المحوري في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A nivel internacional, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, el régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas, la Corte Penal Internacional, las organizaciones regionales y los gobiernos nacionales, actuando dentro del los límites de sus respectivas funciones, mandatos y jurisdicciones, deberán adoptar medidas concretas. UN 67 - وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن تشرع الجمعية العامة ومجلس الأمن ونظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية، بالعمل في إطار الأدوار والولايات والاختصاصات الخاصة بكل منها، في اتخاذ إجراءات ملموسة.
    el régimen de derechos humanos no puede funcionar como es debido en las circunstancias singulares de violencia esporádica o sostenida, de quiebra de la gobernanza o de ausencia del imperio de la ley. UN ولا يمكن لنظام حقوق الإنسان أن يؤدي عمله كما ينبغي في ظروف العنف المتقطع أو الدائم، وانهيار الإدارة السليمة وغياب سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد