ويكيبيديا

    "el régimen de no proliferación de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    • نظام عدم الانتشار
        
    • نظام منع الانتشار
        
    • نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة
        
    Se trata de una medida importante para fomentar el régimen de no proliferación de armas nucleares. UN ويمثل ذلك خطوة هامة لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, la adhesión universal al Tratado fortalecerá el régimen de no proliferación de armas nucleares y contribuirá, por tanto, a mejorar la seguridad y la estabilidad regional e internacional. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة الانضمام العالمي للمعاهدة يؤدي إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ويسهم بالتالي في تقوية أواصر الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Si no se toman en consideración estas recomendaciones y persiste la actual política de selectividad, el régimen de no proliferación de armas nucleares tendrá un futuro incierto sumido en el caos. UN وإذا اغفلت هذه التوصيات واستمرت السياسة الانتقائية الحالية، سيواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية مستقبلا غامضا غارقا في الفوضى.
    Señor Presidente, el régimen de no proliferación de armas nucleares es esencial a la paz y a la seguridad internacional ya que el riesgo de que las armas nucleares lleguen a usarse aumenta en relación directa con su diseminación, acumulación y perfeccionamiento cualitativo. La eficacia del UN ويعتبر نظام عدم الانتشار أساسياً لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين نظراً إلى أن خطر احتمال اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة النووية يزداد بنفس النسبة التي يزداد بها انتشار هذه اﻷسلحة وتكديسها وتطورها.
    Además, la adhesión universal al Tratado fortalecerá el régimen de no proliferación de armas nucleares y contribuirá, por tanto, a mejorar la seguridad y la estabilidad regional e internacional. UN كما أن مواصلة الانضمام العالمي للمعاهدة يدعم تقوية نظام عدم الانتشار النووي ومن ثم يساهم في تعزيز الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    4. Observa que las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 convinieron en que el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado refuerza el régimen de no proliferación de armas nucleares; UN 4 - تلاحظ أنه تم الاتفاق في مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام منع الانتشار النووي؛
    La Conferencia recuerda la decisión de la Conferencia de Examen de 2000 sobre los " informes periódicos " y reconoce el valor de la presentación de informes para el fomento de la confianza en el régimen de no proliferación de armas nucleares, pues promueve la transparencia y la rendición de cuentas y ofrece a los Estados partes una forma de demostrar su compromiso activo con la aplicación del Tratado y su participación en ella. UN يشير المؤتمر إلى المقرر الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بشأن تقديم تقارير منتظمة، ويسلِّم بالأهمية التي يمثِّلها تقديم التقارير في بناء الثقة في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عن طريق تعزيز الشفافية والمساءلة، وإتاحة سبيل للدول الأطراف لإظهار التزامها النشط بالمعاهدة ومشاركتها في تنفيذها.
    Si no se toman en consideración estas recomendaciones y persiste la actual política de selectividad, el régimen de no proliferación de armas nucleares tendrá un futuro incierto sumido en el caos. UN وإذا اغفلت هذه التوصيات واستمرت السياسة الانتقائية الحالية، سيواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية مستقبلا غامضا غارقا في الفوضى.
    Creemos que es importante asegurar la aplicación de la decisión de la Conferencia de elaborar antes de 2010 un programa de reuniones de expertos y Estados partes, entre períodos de sesiones, con el objetivo de fortalecer el régimen de no proliferación de armas biológicas y toxínicas. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان أن نكفل تنفيذ قرار المؤتمر المتعلق بإنشاء برنامج لعقد اجتماعات فيما بين الدورات بين الخبراء والدول الأطراف قبل عام 2010 بغية تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة البيولوجية والسُمية.
    3. Observa que la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado convino en que el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado reforzaba el régimen de no proliferación de armas nucleares; UN 3 - تلاحظ أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2000 اتفق على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونيا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية من شأنه أن يعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    3. Observa que la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado convino en que el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado reforzaba el régimen de no proliferación de armas nucleares; UN 3 - تلاحظ أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2000 اتفق على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونيا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية من شأنه أن يعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    el régimen de no proliferación de armas nucleares y el desarme afronta numerosos retos en varios frentes. UN 8 - أشار إلى أن نظام عدم الانتشار ونزع السلاح يواجه تحديات على جبهات عديدة.
    25. Su delegación desea, pues, reiterar su preocupación por la posibilidad de que se introduzcan enmiendas que contradigan la letra y el espíritu del Tratado, lo que acarrearía consecuencias no deseables o no buscadas para el régimen de no proliferación de armas nucleares y de desarme en su conjunto. UN 25 - ولهذا، يرغب وفد بلده في أن يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تناقض التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار، مما قد يكون له عواقب غير مرغوب فيها أو غير مقصودة على نظام عدم الانتشار ونزع السلاح برمته.
    25. Su delegación desea, pues, reiterar su preocupación por la posibilidad de que se introduzcan enmiendas que contradigan la letra y el espíritu del Tratado, lo que acarrearía consecuencias no deseables o no buscadas para el régimen de no proliferación de armas nucleares y de desarme en su conjunto. UN 25 - ولهذا، يرغب وفد بلده في أن يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تناقض التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار، مما قد يكون له عواقب غير مرغوب فيها أو غير مقصودة على نظام عدم الانتشار ونزع السلاح برمته.
    3. Observa que la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado convino en que el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado reforzaba el régimen de no proliferación de armas nucleares; UN 3 - تلاحظ أن مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2000 اتفق على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار النووي؛
    4. Observa que las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 convinieron en que el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado refuerza el régimen de no proliferación de armas nucleares; UN 4 - تلاحظ أنه تم الاتفاق في مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام منع الانتشار النووي؛
    4. Observa que las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 convinieron en que el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado refuerza el régimen de no proliferación de armas nucleares; UN 4 - تلاحظ أنه تم الاتفاق في مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام منع الانتشار النووي؛
    4. Observa que las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 convinieron en que el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes por los cinco Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado refuerza el régimen de no proliferación de armas nucleares; UN 4 - تلاحظ أنه تم الاتفاق في مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام منع الانتشار النووي؛
    La Conferencia recuerda la decisión de la Conferencia de Examen de 2000 sobre los " informes periódicos " y reconoce el valor de la presentación de informes para el fomento de la confianza en el régimen de no proliferación de armas nucleares, pues promueve la transparencia y la rendición de cuentas y ofrece a los Estados partes una forma de demostrar su compromiso activo con la aplicación del Tratado y su participación en ella. UN يشير المؤتمر إلى المقرر الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بشأن تقديم تقارير منتظمة، ويسلِّم بالأهمية التي يمثِّلها تقديم التقارير في بناء الثقة في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عن طريق تعزيز الشفافية والمساءلة، وإتاحة سبيل للدول الأطراف لإظهار التزامها النشط بالمعاهدة ومشاركتها في تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد