ويكيبيديا

    "el régimen de no proliferación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام عدم الانتشار في
        
    • بنظام عدم الانتشار في
        
    • نظام عدم الانتشار على
        
    • نظام منع الانتشار
        
    El concepto en sí supone una herramienta útil para fomentar el régimen de no proliferación en el marco del TNP. UN ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي.
    En este sentido, el Grupo considera que seguir institucionalizando esta práctica contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ ذلك الوضع سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En este sentido, el Grupo considera que seguir institucionalizando esta práctica contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ ذلك الوضع سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En este marco, reiteramos nuestro apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideramos que la institucionalización de esa práctica contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN ونؤكد مجددا في هذا السياق تأييدنا لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ونرى أن إضفاء الطابع المؤسسي على الوضع المذكور سيشكل تدبيرا هاما يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores afirmó una vez más el compromiso del Iraq con el régimen de no proliferación en cartas oficiales al Consejo de Seguridad y el OIEA (S/2010/37), órganos que han acogido con satisfacción las medidas adoptadas por el Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد أيضا وزير الخارجية العراقي التزام حكومته بنظام عدم الانتشار في الرسائل الرسمية التي وجهها إلى مجلس الأمن والوكالة الدولية (S/2010/37) وكلاهما رحبا بالخطوات التي اتخذها العراق في هذا الصدد.
    Su Gobierno seguirá colaborando con otros Estados Partes y contribuirá a asentar el régimen de no proliferación en bases más sólidas. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى، وتساهم في وضع نظام عدم الانتشار على أساس أمني أكثر.
    La firma de acuerdos con Estados no Partes en el TNP en materia de cooperación nuclear, entre ellos el acuerdo de 2000 con el régimen sionista, ha puesto en peligro el régimen de no proliferación en su conjunto y parece perjudicar la universalidad del TNP. UN وإبرام اتفاقات بشأن التعاون النووي مع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك اتفاق عام 2000 مع النظام الصهيوني وليس حصرا عليه، عرض للخطر كامل نظام منع الانتشار ويبدو أنه إساءة لعالمية معاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وتكرر الدول الأطراف الإعراب عن تأييدها لوضع منغوليا كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وترى أن إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع سيكون تدبيرا مهما يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وتكرر الدول الأطراف الإعراب عن تأييدها لوضع منغوليا كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وترى أن إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع سيكون تدبيرا مهما يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En esos documentos el Grupo declaró que consideraba que la institucionalización de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia sería un paso importante para reforzar el régimen de no proliferación en esa región. UN وفي هاتين الورقتين، ذكرت المجموعة أنها تعتبر أن مواصلة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ستكون خطوة هامة نحو توطيد نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En este contexto, mi delegación continuará aportando su decidido apoyo y cooperación para el logro de los objetivos de la iniciativa sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares, lo que constituye una forma genuina y sólida de fortalecer el régimen de no proliferación en un espacio cada vez mayor y verdaderamente libre de armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، سيواصل وفد بلدي تقديم تأييده وتعاونه من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة في مبادرة إعلان نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ﻷن هذه طريقة واقعية وسليمة لتعزيز نظام عدم الانتشار في حيﱢز من الكرة أخذ يصبح بصورة متزايدة خاليا حقا من اﻷسلحة النووية.
    El Movimiento de los Países No Alineados, en sus documentos ministeriales de 2000 y 2001 acogió con beneplácito y apoyó la política de Mongolia, que consideró una contribución concreta a los esfuerzos internacionales por fortalecer el régimen de no proliferación en esa parte del mundo. UN ورحبت حركة عدم الانحياز، في وثيقتيها الوزاريتين لعام 2000 و 2001 بسياسة منغوليا وأيدتها باعتبارها إسهاما ملموسا في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة من العالم.
    Reitera el apoyo del Movimiento a la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares, lo que ayudaría a fortalecer el régimen de no proliferación en esa región. UN وكرر التأكيد على دعم الحركة لمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي سيساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة.
    En este marco, reiteramos nuestro apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideramos que la institucionalización de esa práctica contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN ونؤكد مجدداً في هذا السياق تأييدنا لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ونرى أن تكريس هذا الوضع سيشكل تدبيراً هاماً يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En este marco, el Movimiento reitera su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y considera que la institucionalización de esa práctica contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وتؤكد الحركة مجددا، في هذا السياق، تأييدنا لوضع منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وترى أن تكريس هذا الوضع سوف يشكّل تدبيرا هاما يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة.
    En este contexto el Grupo considera que seguir institucionalizando la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En este contexto el Grupo considera que seguir institucionalizando la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En el documento se afirmaba que el Grupo consideraba que un mayor grado de institucionalización de la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares sería un paso importante para reforzar el régimen de no proliferación en esa región. UN وأشارت الورقة إلى أن المجموعة ترى أن تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية سيشكل خطوة هامة من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة.
    En ese contexto, el Grupo considera que la nueva institucionalización de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia será un paso importante para reforzar el régimen de no proliferación en esa región. UN وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيشكل تدبيرا هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    En ese contexto, el Grupo considera que la nueva institucionalización de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia sería un paso importante para reforzar el régimen de no proliferación en esa región. UN وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores afirmó una vez más el compromiso del Iraq con el régimen de no proliferación en cartas oficiales al Consejo de Seguridad y el OIEA (S/2010/37), órganos que han acogido con satisfacción las medidas adoptadas por el Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد أيضا وزير الخارجية العراقي التزام حكومته بنظام عدم الانتشار في الرسائل الرسمية التي وجهها إلى مجلس الأمن والوكالة الدولية (S/2010/37) وكلاهما رحبا بالخطوات التي اتخذها العراق في هذا الصدد.
    Su Gobierno seguirá colaborando con otros Estados Partes y contribuirá a asentar el régimen de no proliferación en bases más sólidas. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى، وتساهم في وضع نظام عدم الانتشار على أساس أمني أكثر.
    :: El Gobierno del Iraq apoya el régimen de no proliferación, en particular el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y en su opinión las armas nucleares no deberían considerarse un instrumento para lograr la seguridad de nadie. Esa doctrina desembocará inevitablemente en una carrera de armamentos regional. UN :: إن حكومة العراق تدعم نظام منع الانتشار وخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويؤمن بان السلاح النووي لا يمكن اعتباره أداة لتحقيق الأمن لأي طرف، لأن ذلك سوف يؤدي دون شك إلى سباق تسلح إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد