ويكيبيديا

    "el río litani" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهر الليطاني
        
    Sin embargo, la FPNUL ha observado numerosos incidentes y violaciones menores en su zona de operaciones entre el río Litani y la línea azul. UN بيد أن القوة المؤقتة رصدت عديدا من الحوادث والانتهاكات الطفيفة في منطقة عملها الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق.
    A las 23.00 horas, elementos de la milicia de Lahad lanzaron bengalas luminosas sobre el río Litani. UN - الساعة ٠٠/٢٣ أطلقت ميليشيا العميل لحد قنابل إنارة فوق مجرى نهر الليطاني.
    Dos helicópteros sobrevolaron el río Litani, dirigiéndose uno de ellos hacia el Monte Hermón y el otro hacia el pueblo de Al-Metule UN - تحليق طوافتان فوق نهر الليطاني حيث توجهت الأولى باتجاه جبل الشيخ والثانية باتجاه بلدة المطلة
    Las Fuerzas Armadas del Líbano, con ayuda de la FPNUL, han adoptado algunas medidas específicas para asegurar que en la zona entre el río Litani y la línea azul no haya personal armado, material ni armas, excepto los del Gobierno del Líbano y la FPNUL. UN واتخذت القوات المسلحة اللبنانية بمساعدة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خطوات ملموسة لضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من المسلحين والعتاد والأسلحة عدا ما هو تابع لحكومة لبنان ولقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En la zona comprendida entre el río Litani y la línea azul hay además elementos armados palestinos, en su mayoría confinados en campamentos de refugiados. UN وفي المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، هناك بالإضافة إلى ذلك عناصر فلسطينية مسلحة يقتصر وجودها إلى حد كبير على مخيمات اللاجئين.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano siguen vigilando y controlando los puntos de entrada en la zona entre el río Litani y la Línea Azul mediante patrullas y puestos de control permanentes. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية رصد ومراقبة نقاط الدخول إلى المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق عن طريق نقاط التفتيش والدوريات الدائمة.
    La FPNUL también ha instalado puestos de control junto a los de las Fuerzas Armadas Libanesas en dos puntos de entrada fundamentales en la zona de operaciones sobre el río Litani. UN كما أنشأت قوة الأمم المتحدة نقاط تفتيش في مواقع مشتركة مع الجيش اللبناني في نقطتي دخول شديدتي الأهمية إلى منطقة العمليات على نهر الليطاني.
    No se informa de ningún caso de personal armado, armas ni pertrechos conexos, salvo los de las fuerzas armadas libanesas y la FPNUL, en la zona comprendida entre el río Litani y la Línea Azul UN عدم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق
    1.1.3 Zona entre el río Litani y la Línea Azul libre de todo personal armado, armas y pertrechos conexos, excepto los de las fuerzas armadas del Líbano y la FPNUL UN 1-1-3 خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    La zona situada entre el río Litani y la Línea Azul está libre de personal armado, armas y pertrechos, excepto los de las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL UN خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    Zona entre el río Litani y la Línea Azul libre de todo personal armado, armas y pertrechos conexos, excepto los de las fuerzas armadas del Líbano y la FPNUL UN خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    Emplazamientos: el mayor número de emplazamientos se debe a la creación de dos puestos en el río Litani, que se consideran de alta prioridad para la seguridad, la Oficina de Control de Tráfico en el aeropuerto de Beirut y la nueva ampliación del cuartel general de la FPNUL en Naqura UN موقعا: يعزى ارتفاع عدد المواقع إلى إقامة موضعين في نهر الليطاني اعتبرا أولوية أمنية قصوى، ومكتب مراقبة التحركات في مطار بيروت، وعملية التوسيع الجديدة التي شملت مقر اليونيفيل في الناقورة
    Las autoridades del Líbano son las principales responsables de garantizar que no haya personal armado, bienes ni armas no autorizados en la zona comprendida entre el río Litani y la Línea Azul. UN وتقع على كاهل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من أي أفراد مسلحين أو أي معدات أو أسلحة غير مأذون بها.
    La FPNUL, en colaboración con las Fuerzas Armadas del Líbano, vigila y supervisa cada vez mejor los puntos de acceso en el río Litani. UN 29 - ودأبت القوة المؤقتة بالتعاون مع الجيش اللبناني، على تعزيز رصد نقاط الدخول عبر نهر الليطاني وضبطها.
    Aliento a las Fuerzas Armadas Libanesas a que sigan reforzando su capacidad con miras a asegurar que no haya armas ni personal armado no autorizados entre el río Litani y la Línea Azul y evitar el lanzamiento de cohetes y otras actividades hostiles. UN وأشجع الجيش اللبناني على مواصلة تعزيز قدرته لضمان عدم وجود مسلحين وأسلحة بدون إذن في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، ولمنع شن هجمات صاروخية والقيام بأعمال عدائية أخرى.
    La garantía de que en la zona que se encuentra entre el río Litani y la Línea Azul no haya armas no autorizadas es un objetivo a largo plazo. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    Las autoridades del Líbano tienen la responsabilidad primordial de asegurar que no haya equipo, armas ni personal armado no autorizados en la zona que se extiende entre el río Litani y la Línea Azul. UN والسلطات اللبنانية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين أو المعدات العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها.
    A las 16.15 horas, las alturas de Iqlim at-Tuffah, y hasta el río Litani, fueron sometidas a un intenso fuego por parte de la artillería israelí, mientras numerosos aviones de combate israelíes sobrevolaban la zona y realizaban simulacros de ataque. UN - الساعة ١٥/١٦ تعرضت مرتفعات إقليم التفاح نولا حتى مجرى نهر الليطاني لقصف مدفعي إسرائيلي عنيف في ظل تحليق مكثف للطيران الحربي اﻹسرائيلي الذي نفذ غارات وهمية في سماء تلك المنطقة.
    El mismo día, un ataque aéreo de Israel destruyó los últimos puentes abiertos que quedaban sobre el río Litani, aislando efectivamente el puerto meridional de Tiro y la región circundante, ya que el principal puente de vehículos, el puente de Qasmiyeh, había sido destruido en incursiones aéreas anteriores. UN وفي اليوم نفسه، دُمر آخر معبر مفتوح متبقٍ على نهر الليطاني بفعل هجوم جوي إسرائيلي، عازلاً بذلك فعلاً ميناء مدينة صور الجنوبي والمنطقة المحيطة به، بالنظر إلى أن الهجمات الجوية السابقة كانت قد دمرت الجسر الرئيسي على طريق القاسمية.
    En el Líbano meridional, la Comisión visitó muchos pueblos y localidades, en particular entre el río Litani y la Línea Azul, entre ellos Aita Esh-Shaab, Aytarun, Bent Yubayl, Shamaa, Shihin, Debel, El-Duweyr, Qauzah, Gazieh, Hulá, Jiyam, Marŷaiyun, Marwahin, Naqura, Qana, Sidón, Siddiqin, Taibe, Tibnin, Tiro, Yatar y Zabqin. UN وفي جنوب لبنان، زارت اللجنة العديد من القرى والبلدات، وبخاصة تلك الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق. وشملت تلك الزيارات عيتا الشعب وعيترون وبنت جبيل وشَمَع وشيحين ودبل والدوير وقوزح والغازية وحولا والخيام ومرجعيون ومروحين والناقورة وقانا وصيدا وصدِّيقين والطيبة وتبنين وصور وياطر وزبقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد