ويكيبيديا

    "el racismo y la discriminación racial contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنصرية والتمييز العنصري ضد
        
    • العنصرية والتمييز العنصري في حق
        
    el racismo y la discriminación racial contra los negros, la negrofobia, sigue manifestándose de diversas maneras en muchos países. UN ٦٨ - مازالت العنصرية والتمييز العنصري ضد السود وكراهية السود مستمرة بأشكال مختلفة في بلدان كثيرة.
    Observando con profunda preocupación que el racismo y la discriminación racial contra trabajadores migratorios persisten a pesar de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger los derechos humanos de esos trabajadores y de sus familiares, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين لا تزالان مستمرتين على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Observando con profunda preocupación que el racismo y la discriminación racial contra trabajadores migratorios persisten a pesar de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger los derechos humanos de esos trabajadores y de sus familiares, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين لا تزالان مستمرتين على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Es indispensable que se reconozca que el racismo y la discriminación racial contra los afrodescendientes siguen enraizados en las sociedades. UN ومن المهم للغاية إدراك أن العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ما زالا متجذرين في المجتمعات.
    Varios gobiernos, incluso de países europeos, donde los romaníes representan una importante minoría, tomaron valiosas iniciativas para eliminar el racismo y la discriminación racial contra ellos. UN وقد وضع عدد من الحكومات، منها حكومات في أوروبا حيث يشكل الروما أقلية كبيرة، مبادرات قيّمة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما.
    D. el racismo y la discriminación racial contra los árabes 24 - 26 11 UN دال - العنصرية والتمييز العنصري ضد العرب ٤٢ - ٦٢ ٢١
    D. el racismo y la discriminación racial contra los árabes UN دال - العنصرية والتمييز العنصري ضد العرب
    Observando con profunda preocupación que el racismo y la discriminación racial contra trabajadores migratorios continúan aumentando a pesar de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger los derechos humanos de esos trabajadores y de sus familiares, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئتا تتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Observando con profunda preocupación que el racismo y la discriminación racial contra trabajadores migratorios continúan aumentando a pesar de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger los derechos humanos de esos trabajadores y de sus familiares, UN " وإذ يساورها بالغ القلق من أن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئتا تتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Reconoció la introducción de una serie de programas sociales para prevenir y erradicar el trabajo infantil, y los esfuerzos realizados para eliminar el racismo y la discriminación racial contra los pueblos indígenas y la comunidad afroperuana. UN ونوهت باستحداث مجموعة من البرامج الاجتماعية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، وبالجهود المبذولة لمواجهة العنصرية والتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية والبيرويين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Observando con profunda preocupación que el racismo y la discriminación racial contra trabajadores migratorios continúan aumentando a pesar de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger los derechos humanos de esos trabajadores y de sus familiares, UN " وإذ يساورها بالغ القلق لأن العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئا يتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Señaló que, a pesar de la amplia gama de medidas adoptadas por los Estados a nivel regional y nacional para eliminar el racismo y la discriminación racial contra los romaníes, quedaba mucho por hacer, habida cuenta de su situación actual. UN وأشار إلى أنه على الرغم من مجموعة التدابير الواسعة التي اتخذتها الدول على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ضد الروما، فلا يزال هناك المزيد مما يتعين القيام به في ضوء وضعهم الحالي.
    5. El Comité entiende que el racismo y la discriminación racial contra los afrodescendientes se expresan en muchas formas, entre otras estructurales y culturales. UN 5- وتدرك اللجنة أن العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي يظهران في أشكال كثيرة، ولا سيما الأشكال الهيكلية والثقافية.
    5. El Comité entiende que el racismo y la discriminación racial contra los afrodescendientes se expresan en muchas formas, entre otras estructurales y culturales. UN 5- وتدرك اللجنة أن العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتخذان أشكالا كثيرة، ولا سيما الأشكال الهيكلية والثقافية.
    Es preciso adoptar medidas para eliminar las ideologías socioculturales heredadas del período de la esclavitud que perpetúan el racismo y la discriminación racial contra los afrodescendientes y su continua invisibilidad en todos los niveles de la sociedad. UN 75 - وينبغي اتخاذ تدابير للقضاء على الأيديولوجيات الاجتماعية - الثقافية الموروثة من عهود الاسترقاق، والتي تكرس العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي، واستمرار تغييبهم على جميع مستويات المجتمع.
    2. Pide al Gobierno de los Estados Unidos de América que lleve a la práctica las recomendaciones del Relator Especial con objeto de eliminar el racismo y la discriminación racial contra minorías étnicas y pueblos indígenas y se ajuste a las normas de reconocimiento universal, cumplimiento de los derechos humanos y libertades fundamentales, poniendo fin a toda violación de los derechos humanos en ese país; UN ٢- تطلب إلى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تنفيذ توصيات المقرر الخاص قصد القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ضد اﻷقليات اﻹثنية والسكان اﻷصليين، والنهوض بالامتثال لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية إلى مستوى المعايير المعترف بها عالميا، ووضع حد لكافة انتهاكات حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛
    3. Alienta al Gobierno de los Estados Unidos de América a que considere la posibilidad de llevar a la práctica las recomendaciones del Relator Especial con objeto de eliminar el racismo y la discriminación racial contra minorías étnicas y pueblos indígenas y de poner fin a todas las violaciones de derechos humanos en ese país; UN ٣- تشجع حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على النظر في تنفيذ توصيات المقرر الخاص قصد القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ضد اﻷقليات اﻹثنية والسكان اﻷصليين، ووضع حد لكافة انتهاكات حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛
    66. El Sr. Hijazi (Observador de Palestina) hablando en ejercicio del derecho a contestar, dice que el racismo y la discriminación racial contra los palestinos son políticas israelíes claramente practicadas y ejecutadas meticulosamente. UN 66 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): تحدث في سياق الحق في الراد، فقال إن العنصرية والتمييز العنصري ضد الفلسطينيين يشكلان سياسة إسرائيلية تجري ممارستها، كما يجري تنفيذها بكل دقة، على أرض الواقع.
    En el presente capítulo, el Relator Especial se propone demostrar que pese a la gran variedad de medidas adoptadas por los Estados para eliminar el racismo y la discriminación racial contra los romaníes, estos siguen sufriendo discriminación en una serie de ámbitos. UN وفي هذا الفصل من التقرير، يرمي المقرر الخاص إلى البرهنة على استمرار تعرض الروما للتمييز في عدد من المجالات على الرغم من الطائفة الواسعة من التدابير التي اتخذتها الدول بغرض القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما.
    11. Esta lista no exhaustiva de diferentes iniciativas tomadas a nivel regional y nacional parece demostrar cierto grado de voluntad política para prevenir y eliminar el racismo y la discriminación racial contra los romaníes. UN 11- وهذه القائمة القابلة للاستكمال بمختلف المبادرات التي اتُّخذت على الصعيدين الإقليمي والدولي تبيّن على ما يبدو توفُّر قدر معين من الإرادة السياسية لمنع العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما وللقضاء عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد