ويكيبيديا

    "el reclamante kuwaití" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صاحب المطالبة الكويتي
        
    • المطالب الكويتي
        
    el reclamante kuwaití negó la autenticidad de los documentos presentados por el no kuwaití. UN وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي.
    Además, el reclamante kuwaití no pudo proporcionar estados financieros para apoyar su reclamación. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب المطالبة الكويتي من تقديم بيانات مالية تؤيد مطالبته.
    Dijo que los reclamantes habían llegado a un acuerdo con respecto a sus reclamaciones encontradas y que el reclamante kuwaití quería retirar su reclamación. UN فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته.
    el reclamante kuwaití mantuvo que el hecho de no haber reservado el derecho a la reclamación significaba que ese derecho se había vendido junto con la propiedad. UN ورأى صاحب المطالبة الكويتي أن عدم الاحتفاظ بحق المطالبة يعني أن هذا الحق بيع مع الحصة في الملكية.
    el reclamante kuwaití asistió a la entrevista junto con el hijo del reclamante no kuwaití, que lleva actualmente la librería en nombre de éste. UN وحضر المطالب الكويتي المقابلة مع ابن المطالب غير الكويتي الذي يتولى الآن إدارة المشروع التجاري بالنيابة عن المطالب غير الكويتي.
    el reclamante kuwaití siguió sosteniendo que estaba autorizado a reclamar el 100% de las pérdidas comerciales. UN أما صاحب المطالبة الكويتي فتمسك بما ادعاه من أنه مُنح إذناً بالمطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري.
    el reclamante kuwaití admitió que la firma en el documento de reconocimiento era muy parecida a la suya, pero afirmó que era falsa. UN وسلم صاحب المطالبة الكويتي بأن التوقيع في بيان الإقرار مشابه جداً لتوقيعه ولكنه أكد أنه مزور.
    El reclamante no kuwaití negó las afirmaciones de falsificación y fraude hechas por el reclamante kuwaití. UN ونفى صاحب المطالبة غير الكويتي ادعاءات صاحب المطالبة الكويتي بالتزوير والاحتيال.
    Afirmó que el reclamante kuwaití no tenía participación alguna en la propiedad de la empresa ni desempeñaba ninguna actividad en ella. UN وقال إن صاحب المطالبة الكويتي لا يملك المحل وليس لـه أي دور فيه.
    el reclamante kuwaití ha negado que este certificado fuera auténtico. UN غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة.
    Comentó además que el recibo de alquiler presentado por el reclamante kuwaití podría ser falso. UN وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً.
    el reclamante kuwaití no respondió a una notificación de pormenorización de las reclamaciones concurrentes ni acudió a una entrevista en Kuwait, solicitada por el secretario, por instrucciones del Grupo. UN ولم يردّ صاحب المطالبة الكويتي على إخطار بتجهيز المطالبة يتعلق بالمطالبات المتعارضة، كما أنه لم يأت لمقابلة في الكويت كما طلبته الأمانة بتعليمات من الفريق.
    El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias. UN ويلاحظ الفريق أن معظم الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة الفلسطيني كانت أصلية بينما لم يوفر صاحب المطالبة الكويتي سوى صور فقط.
    Aunque el reclamante no kuwaití no respondió, el reclamante kuwaití contestó explicando que el reclamante no kuwaití estaba empleado en la empresa como gestor financiero. UN ولم يرد صاحب المطالبة غير الكويتي، فيما أجاب صاحب المطالبة الكويتي موضحاً أن صاحب المطالبة غير الكويتي يعمل في المشروع مديراً مالياً.
    16. En respuesta a las averiguaciones de la Comisión, el reclamante kuwaití reconoció el derecho de sus asociados a recibir una parte de la indemnización. UN 16- ورداً على استفسارات اللجنة، اعترف صاحب المطالبة الكويتي بحق شريكيه في جزء من التعويض.
    el reclamante kuwaití reclamaba el 100% de las pérdidas comerciales y no mencionaba a ningún asociado en su declaración original. UN وطالب صاحب المطالبة الكويتي بالتعويض عن خسائر المحل التجاري بنسبة 100 في المائة ولم يشر إلى أي شريك في بيان مطالبته الأصلي.
    el reclamante kuwaití presentó una autorización firmada por el reclamante no kuwaití en la que éste afirmaba que el reclamante kuwaití estaba autorizado a presentar la reclamación por la totalidad de las pérdidas. UN وقدم صاحب المطالبة الكويتي إذناً موقعاً من صاحب المطالبة غير الكويتي يأذن لـه بتقديم مطالبة بالتعويض عن مجمل خسائر المحل التجاري.
    El Grupo observa que el reclamante kuwaití no indicó por qué la relación mercantil había terminado ni presentó pruebas documentales para demostrar la supuesta rescisión del contrato. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة الكويتي لم يوضح السبب في إنهاء العلاقة التجارية ولم يقدم أي أدلة مستندية تثبت الإنهاء المزعوم للعقد.
    El reclamante no kuwaití justificaba su reclamación con una declaración por escrito supuestamente firmada por el reclamante kuwaití antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, en la que este último reconocía que la hacienda pertenecía al reclamante no kuwaití. UN أما صاحب المطالبة غير الكويتي فأيد مطالبته بتقديم بيان خطي ادعى أن صاحب المطالبة الكويتي وقعه قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وأقر فيه بأن المزرعة تعود ملكيتها لصاحب المطالبة غير الكويتي.
    el reclamante kuwaití declaró que no tenía ningún documento emitido antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq porque todos ellos se habían perdido o destruido durante la invasión y ocupación. UN وأوضح صاحب المطالبة الكويتي أنه ليست لديه مستندات صادرة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت لأنها فُقدت أو تلفت أثناء الغزو والاحتلال.
    el reclamante kuwaití presentó una declaración por escrito en la que confirmaba que retiraba la parte de la reclamación relacionada con las pérdidas de la empresa. UN وقدم المطالب الكويتي تصريحاً كتابياً يؤكد فيه سحب هذا الجزء من مطالبته الذي يتعلق بخسائر المشروع التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد