ويكيبيديا

    "el reclutamiento de niños y su utilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    16. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a que: UN 16- من أجل زيادة تعزيز التدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في عمليات قتالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Preocupa al Comité que por ello puedan quedar impunes violaciones graves del derecho internacional, como el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades. UN ويساور اللجنة القلق لكون الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من قبيل تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية قد تبقى دون عقاب نتيجة لذلك.
    29. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a que: UN 29- ومن أجل زيادة تعزيز التدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في عمليات عدائية، تحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بما يلي:
    16. A fin de que las medidas para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades sean aún más estrictas, el Comité insta al Estado parte a que: UN 16- عملاً على تعزيز تدابير منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    24. El Comité insta al Estado parte a que procure en mayor medida prevenir y sancionar el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, entre otras cosas: UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الجهود التي تبذلها لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في العمليات القتالية والمعاقبة عليهما، وذلك بطرق منها ما يلي:
    Sírvanse indicar si el Código Penal del Estado parte contiene una disposición específica que tipifique como delito el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades. UN كما يُرجى بيان ما إذا كان قانون العقوبات في الدولة الطرف يتضمن حكما محددا يُجرّم تجنيد الأطفال واستخدامهم في العمليات العدائية.
    En enero de 2004 se creó el Comité para la prevención del reclutamiento militar de menores, una vez que el Secretario General comunicase al Consejo de Seguridad que Myanmar estaba violando la legislación internacional que prohíbe el reclutamiento de niños y su utilización como soldados. UN وكانت اللجنة المعنية بحظر تجنيد القُصّر قد شُكّلت في كانون الثاني/يناير 2004 بعد أن أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن ميانمار تنتهك القانون الدولي الذي يحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود.
    11. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a que: UN 11- بغية زيادة تعزيز التدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال الحربية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    14. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a que: UN 14- ومن أجل زيادة تعزيز التدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    29) A fin de reforzar las medidas para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado parte que: UN 29) تعزيزاً لتدابير منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    14. Para reforzar las medidas internacionales destinadas a impedir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado parte que: UN 14- وعملاً على تعزيز التدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    13. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a: UN 13- ومن أجل زيادة تعزيز التدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال الحربية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    26. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a que: UN 26- لزيادة تعزيز التدابير الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Los miembros del Grupo se mostraron gravemente preocupados por las violaciones y los abusos generalizados, incluida la práctica del secuestro con múltiples fines, cometidos contra niños en el marco del conflicto armado en la región oriental del Chad y, en ese contexto, consideraron especialmente alarmante el reclutamiento de niños y su utilización por parte de grupos armados y de los mandos locales del Ejército Nacional del Chad. UN 4 - وأعرب أعضاء الفريق عن القلق إزاء الانتهاكات والاعتداءات الواسعة النطاق، بما في ذلك ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض متعددة، في الصراع المسلح الدائر في شرق تشاد، وفي هذا الصدد، تشكل ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف المجموعات المسلحة والقادة المحليين للجيش الوطني التشادي مصدر قلق خاص.
    7) A fin de fortalecer las medidas internacionales para impedir el reclutamiento de niños y su utilización en las hostilidades, el Comité recomienda al Estado parte que: UN (7) من أجل تعزيز التدابير الدولية الخاصة بمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    22) A fin de reforzar las medidas de protección para impedir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado parte que: UN 22) بغرض تقوية تدابير الحماية الهادفة إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    a) Disponiendo de manera explícita en su legislación penal la imposición de sanciones efectivas y disuasorias para el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades por grupos armados; UN (أ) إدراج نص صريح في التشريع الجنائي ينص على عقوبات فعلية ورادعة للمعاقبة على تجنيد الأطفال واستخدامهم في العمليات القتالية من جانب الجماعات المسلحة؛
    6. Por favor, proporcionen información detallada sobre los grupos armados no estatales que reclutan a niños para utilizarlos en conflictos armados, el número estimado de niños alistados actualmente en esos grupos y las medidas adoptadas para impedir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades por grupos armados no estatales. UN 6- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي تجند أطفالاً لاستخدامهم في النزاع المسلح، وتقديرات عدد الأطفال المجندين حالياً في هذه الجماعات، وعن الإجراءات المتخذة لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال العدائية من قبل هذه الجماعات.
    10. Child Soldiers International (CSI) señaló que el Chad debía aprobar una ley para aplicar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, ratificado en noviembre de 2006, en particular tipificando como crimen de guerra el reclutamiento de niños y su utilización para participar activamente en hostilidades. UN 10- وأشارت المنظمة الدولية المعنية بقضايا الأطفال المجندين إلى ضرورة أن تعتمد تشاد قانوناً بشأن تطبيق نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي صدقت عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ينص، في جملة أمور، على تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم للمشاركة الفعلية في الأعمال الحربية(11).
    25. El Comité recuerda al Estado parte su responsabilidad primordial en virtud del derecho internacional, y en particular del Protocolo facultativo, de impedir el reclutamiento de niños y su utilización en las hostilidades, así como otras violaciones de los derechos humanos, por milicias tribales y grupos armados progubernamentales, ya que estas milicias y grupos cuentan con el apoyo del Estado parte o están aliadas con él. UN 25- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها الأساسية بموجب القانون الدولي، وبالخصوص البروتوكول الاختياري، عن منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الاقتتال وسواه من انتهاكات حقوق الإنسان من طرف المليشيات القبلية والجماعات المسلحة الموالية للحكومة، لأن هذه المليشيات والجماعات إما تدعمها الدولة الطرف أو تتحالف معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد