Cuatro Estados han adoptado disposiciones jurídicas apropiadas para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Cuatro Estados han implantado expresamente medidas para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | واستحدثت أربع دول على وجه التحديد تدابير لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Seis Estados han adoptado medidas apropiadas para reprimir el reclutamiento de terroristas y tipificarlo como delito, y uno ha adoptado medidas parciales. | UN | واتخذت ستة دول تدابير وافية لقمع تجنيد الإرهابيين وتجريمه، في حين اتخذت دولة واحدة بعض التدابير في هذا الصدد. |
La legislación de Viet Nam prohíbe estrictamente el reclutamiento de terroristas, el suministro de armas a los terroristas y la prestación de otros tipos de asistencia a los terroristas. | UN | تحظر التشريعات في فييت نام حظرا مطلقا تجنيد الإرهابيين وتزويدهم بالسلاح وغيره من المساعدات. |
Como se indicó en el informe anterior, en Costa Rica no existe un tipo penal que prohíba expresamente el reclutamiento de terroristas. | UN | كما هو مبين في التقرير السابق، لا يوجد في كوستاريكا أحكاما قانونية تجرم صراحة تجنيد الإرهابيين. |
- ¿Qué medidas se aplican para reprimir el reclutamiento de terroristas en Burkina Faso, operen en el territorio nacional o en el extranjero? | UN | - ما هي التدابير المعمول بها لمنع تجنيد الإرهابيين في بوركينا فاسو، سواء كان نشاطهم في الأراضي الوطنية أو خارجها؟ |
Por lo tanto, está prohibido el reclutamiento de terroristas en las fronteras. | UN | ومن ثم، فإن تجنيد الإرهابيين على الحدود أمر محظور. |
De ello surge que el reclutamiento de terroristas es un delito penal. | UN | وخلاصة القول، إن تجنيد الإرهابيين يشكل جريمة جنائية. |
En el proyecto de ley relativo a la prevención y la represión del terrorismo, se prevé tipificar como delito el reclutamiento de terroristas en las Comoras. | UN | يُتوخى أن ينص مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب وقمعه على تجريم تجنيد الإرهابيين في جزر القمر. |
La mayoría de los Estados han adoptado medidas apropiadas para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | ولدى معظم تلك الدول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Seis Estados han adoptado medidas adecuadas para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | ولدى ست دول تدابير مناسبة لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Cuatro Estados han adoptado medidas amplias para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | واستحدثت أربع دول تدابير شاملة لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Los seis Estados visitados tienen implantadas medidas operacionales para erradicar el reclutamiento de terroristas. | UN | وتوجد لدى الدول الست التي تمت زيارتها تدابير تنفيذية كافية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Los Estados de la región han participado activamente en la promoción del diálogo ínterconfesional e intercultural a fin de combatir el reclutamiento de terroristas. | UN | وشاركت دول المنطقة بنشاط في تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات بغرض مكافحة تجنيد الإرهابيين. |
Nueve Estados han adoptado disposiciones para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | وسنّت تسع دول أحكاما لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Cuatro Estados han tipificado debidamente como delito el reclutamiento de terroristas, mientras que el resto lo ha hecho en parte o no lo ha hecho en absoluto. | UN | وجرّمت 4 دول بصورة وافية تجنيد الإرهابيين في حين أن البقية فعلت ذلك إما جزئيا أو لم تفعله على الإطلاق. |
Los Estados visitados disponen de medidas operacionales y de políticas para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | وتوجد لدى الدول التي زارتها اللجنة تدابير وسياسات عملية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Seis Estados tipifican como delito el reclutamiento de terroristas y, una vez que se apruebe el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo de Samoa, ese Estado hará lo mismo. | UN | وتجرِّم 6 دول تجنيد الإرهابيين وسوف تحذو ساموا نفس الحذو بمجرد اعتماد مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
En esa reunión se trataron temas como la prevención de la radicalización y la incitación y el reclutamiento de terroristas. | UN | وتناول الاجتماع قضايا من قبيل منع التطرف والتحريض، وكذلك تجنيد الإرهابيين. |
Los conflictos violentos favorecen el reclutamiento de terroristas y la divulgación de mensajes a favor del terrorismo. | UN | فالنزاعات العنيفة تشجع على تجنيد الإرهابيين ونشر الخطاب الإرهابي. |