ويكيبيديا

    "el recurso a la corte internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجوء إلى محكمة العدل الدولية
        
    • اللجوء الى محكمة العدل الدولية
        
    El informe también destaca que el recurso a la Corte Internacional de Justicia se ha incrementado de manera significativa. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن اللجوء إلى محكمة العدل الدولية قد ازداد زيادة كبيرة.
    B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional UN باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلميــة، ومـن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها
    En fin de cuentas, el concepto de diplomacia preventiva tan invocado en estos últimos tiempos se refiere a la aplicación eficaz de los mecanismos previstos en el Artículo 33 de la Carta, incluido el recurso a la Corte Internacional de justicia. UN مفهوم الدبلوماسية الوقائية التي تثار على نطاق واسع في المدة اﻷخيرة في تطبيق فعال لﻵليات المنصوص عليها في المادة ٣٣ من الميثاق، بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    En opinión de las delegaciones que representa los Estados, si bien conservando la facultad de elegir el método que estimen más apropiado, deben estimular el recurso a la Corte Internacional de Justicia. UN وذكر أن الوفود التي يتحدث باسمها تعتقد أن الدول، مع احتفاظها بالمرونة في اختيار الطريقة التي ترى أنها اﻷنسب، ينبغي أن تشجع اللجوء الى محكمة العدل الدولية.
    ● Promover medios y métodos para la solución pacífica de las diferencias entre los Estados, incluidos el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno acatamiento de sus decisiones. UN ● تعزيز سبل ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية والاحترام الكامل لها
    B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus UN تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus fallos UN تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    Otro objetivo del Decenio fue la promoción de los medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre los Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y su pleno respeto. UN ثمة هدف آخر للعقد يتمثل في تعزيز سبل ووسائل تسوية النزاعات بين الدول بالطرق السلمية بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلائها الاحترام الكامل.
    Uno de los resultados más destacados fue el logro del objetivo de la promoción de los medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre los Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y su pleno respeto. UN ومن بين أوجه النجاح هذه، يبرز تحقيق هدف تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل وهذه المحكمة تلجأ الدول إليها حاليا على نحو متزايد.
    El fomento de medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto a la misma, fue a nuestro juicio el objetivo fundamental del Decenio del Derecho Internacional. UN أما تشجيع وسائل وأساليــب التسوية السلميــة للمنازعات بين الدول، بما فيها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل، فنرى أنها كانت أحد اﻷغراض اﻷساسية لعقد القانون الدولي.
    Nicaragua declaró además que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 287 de la Convención, sólo aceptaba el recurso a la Corte Internacional de Justicia como medio para la solución de controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención. UN وأعلنت نيكاراغوا فضلاً عن ذلك أنها، وفقاً للفقرة 1 من المادة 287 من الاتفاقية، تقبل اللجوء إلى محكمة العدل الدولية فقط كوسيلة لتسوية المنازعات وتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    La Organización tiene una responsabilidad especial en la promoción del arreglo pacífico de las controversias internacionales, incluidas las controversias jurídicas, mediante el recurso a la Corte Internacional de Justicia. UN 64 - وقال إن المنظمة تتحمل مسؤولية خاصة في تشجيع التسوية السلمية للمنازعات الدولية، بما فيها المنازعات القانونية، عن طريق اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    Esta iniciativa contenía un elemento fundamental, el cual era impulsar mecanismos universalmente obligatorios de solución pacífica de controversias, particularmente el recurso a la Corte Internacional de Justicia. UN وتضمنت تلك المبادرة عنصرا أساسيا، ألا وهو، تعزيز الآليات الإجبارية العالمية للتسوية السلمية للمنازعات، وخاصة عبر اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    II. PROMOCIÓN DE MEDIOS Y MÉTODOS PARA EL ARREGLO PACÍFICO DE CONTROVERSIAS ENTRE ESTADOS, INCLUIDO el recurso a la Corte Internacional DE JUSTICIA Y EL PLENO UN ثانيا - تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus fallos UN باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    TEMA 2. MEDIOS PARA EL ARREGLO PACÍFICO DE LAS CONTROVERSIAS ENTRE ESTADOS, INCLUSO el recurso a la Corte Internacional DE UN الموضوع رقم ٢ - سبل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية واحترامها احتراما تاما
    II. PROMOCIÓN DE MEDIOS Y MÉTODOS PARA EL ARREGLO PACÍFICO DE CONTROVERSIAS ENTRE ESTADOS, INCLUIDO el recurso a la Corte Internacional DE JUSTICIA Y EL PLENO ACATAMIENTO DE SUS FALLOS UN ثانيا - تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    Las actividades relacionadas con el fomento de medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y la cabal ejecución de sus fallos, revisten especial importancia. UN ومن اﻷنشطة ذات اﻷهمية الخاصة تلك المتصلة بتعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وايلاؤها الاحترام الكامل.
    También apoya totalmente la promoción de los medios y métodos de solución pacífica de controversias, incluidos el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus decisiones. UN وأضاف أنه يؤيد تماما تعزيز طرق ووسائل التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية واحترامها الكامل.
    El Estado de los Emiratos Árabes Unidos afirma su voluntad de recurrir a todos los medios pacíficos, inclusive el recurso a la Corte Internacional de Justicia, para lograr la solución pacífica de la controversia pendiente con la República Islámica del Irán con respecto a estas tres islas. UN وتؤكد دولة اﻹمارات العربية المتحدة تمسكها باتباع كافة الوسائل السلمية بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية للوصول لحل سلمي للنزاع القائم مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية على هذه الجزر الثلاث.
    B. Promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia y el pleno respeto de sus fallos UN باء - تشجيع وسائـل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد