El número fue mayor debido al aumento de las actividades relacionadas con el referéndum en Sudán del Sur, la liquidación de la MINURCAT y la crisis postelectoral en Côte d ' Ivoire | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة النشاط المتعلق بالاستفتاء في جنوب السودان، وتصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار |
Como se sabe, el referéndum en el Sáhara Occidental se realizará el próximo año. | UN | وأنه، كما تعلم اللجنة، سيتم إجراء استفتاء في الصحراء الغربية في ١٩٩٦. |
Se han redactado el proyecto de ley sobre las fuerzas de seguridad nacionales y el proyecto de ley sobre el referéndum en el Sudan Meridional, ambos objeto actualmente de examen por las partes. | UN | وجرت صياغة مشروع قانون قوات الأمن القومي ومشروع القانون المتعلق بالاستفتاء في جنوب السودان، وتقوم الأطراف بمناقشتهما في الوقت الحالي. |
Si bien damos la bienvenida a Timor Oriental, nos vemos obligados de nuevo a expresar nuestro profundo descontento porque no se haya celebrado el referéndum en el Sáhara Occidental. | UN | وبينما نرحب بتيمور الشرقية، يجب أن نعرب مرة أخرى عن استيائنا الشديد لعدم إجراء استفتاء في الصحراء الغربية. |
Fue Marruecos quien inició el referéndum en esa parte de su territorio, que recuperó legalmente tras el acuerdo celebrado en Madrid y tras la opinión de la Corte Internacional de Justicia. | UN | إن المغرب كان هو الذي بادر باقتراح إجراء الاستفتاء في هذه المنطقة من أراضيه، التي استعادها على نحو قانوني عقب اتفاق مدريد وفتوى محكمة العدل الدولية. |