ويكيبيديا

    "el registro electoral especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجل الانتخابي الخاص
        
    • القوائم الانتخابية الخاصة
        
    Un total de 10.788 votantes se habían inscrito en el registro electoral general y 8.472 lo habían hecho en el registro electoral especial. UN وبلغ مجموع الناخبين المسجلين في السجل الانتخابي العام 788 10 ناخبا والمسجلين في السجل الانتخابي الخاص 472 8 ناخبا.
    Alrededor del 30% de las personas inscritas supuestamente de forma ilegal en el registro electoral especial, ya estaban inscritas en la lista de 1998. UN وكان نحو 30 في المائة ممن ادُّعي أنهم مسجلون بصورة غير قانونية في السجل الانتخابي الخاص مسجلين فعلا في قائمة عام 1998.
    En 2012 Calédonie ensemble había identificado también en torno a 5.000 caledonios que no se hallaban en el registro electoral especial. UN وفي عام 2012، حدّد حزب تجمّع كاليدونيا أيضا نحو 000 5 من مواطني كاليدونيا غير مسجلين في السجل الانتخابي الخاص.
    También se informó a la misión de que cada votante debía solicitar que se le incluyera en el registro electoral especial. UN ٥٠ - وأُبلغت البعثة أيضا بأنه تعيّن على كل ناخب أن يطلب تسجيله في السجل الانتخابي الخاص.
    Los mecanismos establecidos para controlar y revisar el registro electoral especial al parecer se han hecho deliberadamente complejos y onerosos, y los intentos de hacer cumplir los criterios para el registro electoral especial por medio de los tribunales han resultado infructuosos. UN ويبدو أن الآليات المنشأة لضبط القوائم الانتخابية الخاصة واستعراضها مصممة لتكون معقدة ومرهقة عن عمد، وقد باءت أي محاولات تُبذَل لإنفاذ المعايير المتعلقة بقوائم الانتخابية الخاصة عن طريق المحاكم بالفشل.
    El 26 de febrero de 2014, el Primer Ministro de Francia declaró ante la Asamblea Nacional que no era necesario estar inscrito en el registro electoral general de 1998 para poder inscribirse en el registro electoral especial. UN وفي 26 شباط/فبراير 2014، صرّح رئيس الوزراء الفرنسي أمام الجمعية الوطنية أنه ليس من الضروري أن يكون الشخص مسجلا في السجل الانتخابي العام لعام 1998 لكي يُسجل في السجل الانتخابي الخاص.
    Algunos votantes incluidos en el registro electoral especial nunca habían presentado una solicitud para inscribirse, mientras que otros se encontraban tanto en el registro electoral especial como en el registro electoral anexo. UN ولم يقدّم بعض الناخبين المدرجة أسماؤهم في السجل الانتخابي الخاص طلبًا للتسجيل، بينما وجد البعض الآخر أسماءهم في كل من السجل الانتخابي الخاص والقائمة التكميلية.
    Como prueba de las inscripciones irregulares, la misión recibió un testimonio escrito y firmado de un votante que se encontraba inscrito en el registro electoral especial sin haber presentado una solicitud. UN وكدليل على عمليات الإدراج غير القانونية، تلقت البعثة شهادة مكتوبة وموقّعة من ناخب أُدرج اسمه في السجل الانتخابي الخاص من دون أن يقدّم طلبًا في هذا الصدد.
    En el municipio de Numea, se informó a la misión de que 42.234 votantes habían solicitado su inclusión en el registro electoral especial y 13.276 en el registro anexo, lo cual sumaba un total de 55.510 votantes. UN ٥١ - وفي بلدية نوميا، أُبلغت البعثة بتسجيل 234 42 ناخبا لإدراجهم في السجل الانتخابي الخاص و 276 13 في القائمة التكميلية، بما مجموعه 510 55 ناخبين.
    En el municipio de Koné, en la Provincia Norte, se señaló a la atención de la misión que 3.779 votantes se habían inscrito en el registro electoral general y que se había considerado que 30 votantes figuraban en el registro electoral especial de forma ilegal. UN ٥٢ - وفي بلدية كونيه الواقعة في مقاطعة الشمال، أُبلغت البعثة بأن 779 3 ناخبا سجلوا أسماءهم في السجل الانتخابي العام وبأن وجود أسماء 30 ناخبا في السجل الانتخابي الخاص اعتبر غير قانوني.
    Se hizo hincapié en que el registro electoral especial " debía ser verdaderamente especial y la dificultad era hacerlo bien " . UN وأُشير إلى أن السجل الانتخابي الخاص " يجب أن يكون بالفعل خاصا وأن التحدي يكمن في تحقيق ذلك على الوجه الصحيح " .
    La Comisión Política y de Ciudadanía afirmó que su objetivo era lograr que el registro electoral especial cumpliese plenamente con los acuerdos políticos de Nainville-les-Roches (1983), los Acuerdos de Matignon (1988) y el Acuerdo de Numea (1998). UN ٦٢ - وذكرت لجنة السياسة والمواطنة أن هدفها هو جعل السجل الانتخابي الخاص يتفق تمامًا مع اتفاق نينفيل - ليه روش السياسي (1983) واتفاق ماتينيون - أودينو (1988) واتفاق نوميا (1998).
    Según otro orador, las iniciativas de información electoral se habían iniciado después de que el FLNKS señalara las dificultades relativas a la inscripción de los canacos en el registro electoral especial, dos o tres años antes. UN ٦٦ - ووفقًا لمتحدث آخر، بدأت الجهود الإعلامية الانتخابية قبل سنتين أو ثلاث سنوات، بعد أن أشارت جبهة الكاناك إلى الصعوبات المتعلقة بتسجيل الكاناك في السجل الانتخابي الخاص.
    En 2014, se denegaron todas las solicitudes de que se incluyeran votantes canacos en el registro electoral especial, a pesar de las apelaciones presentadas de conformidad con el artículo L.5 del Código Electoral. UN وعام 2014، رُفضت جميع طلبات تسجيل ناخبين كاناك في السجل الانتخابي الخاص على الرغم من الطعون المقدمة عملاً بالمادة لام - 5 من قانون الانتخابات.
    Además, las comisiones administrativas especiales se habían negado a responder a todas las solicitudes de que se revisasen los casos denunciados de votantes que se habían incluido de forma ilegal en el registro electoral especial, argumentando que no se habían proporcionado pruebas suficientes. UN ٧٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، رفضت اللجان الإدارية الخاصة الرد على جميع طلبات استعراض الحالات المبلغ عنها لناخبين مسجلين بطريقة غير قانونية في السجل الانتخابي الخاص على أساس عدم تقديم دليل كافٍ على ذلك.
    Se sostuvo que la labor poco eficaz de las comisiones administrativas especiales explicaba, por ejemplo, por qué los que no eran ciudadanos aún seguían incluyéndose en el registro electoral especial, a pesar de no figurar en la lista de 1998 y de satisfacer tan solo el requisito de contar con 10 años de residencia continua desde 1998. UN ٦٩ - وزُعم أن اختلال عمل اللجان الإدارية الخاصة فسر مثلا سبب الاستمرار في إدراج أسماء غير المواطنين في السجل الانتخابي الخاص على الرغم من كونهم غير مسجلين في قائمة عام 1998 ومن كونهم لم يلبّوا إلا شرط إقامة متواصلة لمدة 10 سنوات بعد عام 1998.
    f) Se pedía a los jóvenes de Mont-Dore, Paita y Doumbea que probaran que tenían 10 años de residencia incluso si habían nacido después del 31 de octubre de 1981; cuando en realidad bastaba simplemente con que demostraran que sus padres figuraban en el registro electoral especial. UN (و) طلب إثبات 10 سنوات إقامة من الشباب في مون - دور وبايتا ودومبيا بالرغم من أنهم مولودون بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 1981. إذ كان ينبغي أن يطلب منهم مجرد الدلالة على وجود أسماء آبائهم في السجل الانتخابي الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد