Se aplicarán el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Su delegación tiene reservas respecto de cualquier propuesta que implique suspender el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ويتوخى وفد بلادها الحذر إزاء أي مقترح يتضمن تعليق النظام المالي للأمم المتحدة. |
Se aplicarán el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
La Dirección de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos manifestó que actualmente las actividades sobre el terreno están sistemáticamente a cargo de funcionarios de la Oficina, elegidos cuidadosamente dentro de las asignaciones presupuestarias y respetando plenamente el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | أفادت إدارة المفوضية بأن الأنشطة الميدانية تنفَّذ حاليا بشكل منهجي من جانب موظفين من المفوضية مختارين بعناية من ضمن مخصصات الميزانية وبامتثال كامل للنظام المالي للأمم المتحدة. |
Las cuentas del Tribunal se llevan de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, con las modificaciones a que obliga la naturaleza de la labor del Tribunal. | UN | 2 - تمسك حسابات المحكمة طبقا للنظام المالي للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات تقضيها طبيعة عمل المحكمة. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Se aplicarán el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo, de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-5 يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
A falta de disposición concreta en este reglamento, se aplicará el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 13-3 حيثما لا يوجد نص صريح في هذه القواعد، يطبق النظام المالي للأمم المتحدة. |
La reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar decidió que el Tribunal utilizara el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas con las modificaciones que fueran necesarias. | UN | وقرر اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تستخدم المحكمة النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما قد يلزم عليه من تعديلات. |
La reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar decidió que el Tribunal utilizara el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas con las modificaciones que fueran necesarias. | UN | وقرر اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تستخدم المحكمة النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما قد يلزم عليه من تعديلات. |
La reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar decidió que el Tribunal utilizara el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas con las modificaciones que fueran necesarias. | UN | وقرر اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تستخدم المحكمة النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما قد يلزم عليه من تعديلات. |
Las cuentas del Tribunal se llevan de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, con las modificaciones a que obliga la naturaleza de la labor del Tribunal. | UN | 2 - تمسك حسابات المحكمة طبقا للنظام المالي للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات تقضيها طبيعة عمل المحكمة. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
Las cuentas del Tribunal se llevan de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, con las modificaciones a que obliga la naturaleza de la labor del Tribunal. | UN | 2 - تمسك حسابات المحكمة طبقا للنظام المالي للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات تقضيها طبيعة عمل المحكمة. |
De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplica mutatis mutandis, se han adoptado disposiciones para que las cuentas del Tribunal sean verificadas por una entidad externa. | UN | ووفقا للنظام المالي للأمم المتحدة، الذي يطبق بعد إجراء التعديلات اللازمة عليه، اتخذت ترتيبات لكي تقوم مؤسسة خارجية بمراجعة حسابات المحكمة. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
Sobre la base de su examen, la OSSI concluye que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizaron en general de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | والنتيجة التي خلص إليها المكتب، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد استخدمت بوجه عام وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
El Secretario General administra el Fondo con la asistencia de la Junta de Síndicos, de acuerdo con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y por conducto de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويقوم الأمين العام، يساعده مجلس أمناء، بإدارة الصندوق طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
En relación con este asunto, la Comisión Consultiva subraya la importancia de velar porque el Manual de Adquisiciones sea compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وبالنسبة لمسألة ذات صلة، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة أن يكون دليل المشتريات متماشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
1. Se aplicarán el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 1- تطبق القواعد المالية للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية تغير المناخ. |
El Tribunal Internacional del Derecho del Mar aplicó, mutatis mutandis, principios contables generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وقامت المحكمة الدولية لقانون البحار بتطبيق مبادئ محاسبية مقبولة بوجه عام والنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع إجراء ما يلزم من تعديل عليه. |
Una nueva investigación puso de relieve que este proceso era incompatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وعلم من تحقيق أجري بعد ذلك أن هذه العملية انتهكت النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة. |
12. Se aplicará el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas a las actividades y operaciones de la Oficina (Naciones Unidas), salvo indicación en contrario. | UN | ١٢ - وفـــي مجـــال المالية، تسري النظم والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أنشطة المكتب وعملياته ما لم يُحدد خلاف ذلك. |
La contabilidad, el mantenimiento de registros y la elaboración de los estados financieros anuales de conformidad con principios de contabilidad generalmente aceptados y, mutatis mutandis, con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas son responsabilidad del Secretario del Tribunal. | UN | ويتولى مسجل المحكمة مسؤولية مسك الدفاتر والسجلات وإعداد البيانات المالية السنوية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة بوجه عام وللنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |