En el reglamento provisional del Consejo de Seguridad también se hace referencia a la votación en el artículo 40, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٢ - ويشير أيضا النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن إلى التصويت في المادة ٤٠ ونصها كما يلي: |
Cabe señalar que esta declaración fue considerada inaceptable por el resto de los miembros y que no fue incorporada en la Carta ni añadida como anexo o siquiera mencionada en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad. | UN | ٥ - وينبغي ملاحظة أن هذا البيان قد اعتبر غير مقبول بالنسبة لبقية اﻷعضاء ولم يضمن في الميثاق أو يلحق به كمرفق بل ولم يشر إليه في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Incluir un artículo sobre la cuestión en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad. | UN | ٤٤ - تضاف مادة مناسبة إلى النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Enmendar la Carta o incluir una disposición en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad o ambas cosas. | UN | ٦٥ - تعديل الميثاق و/أو إدراجه في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Lleva a cabo estudios, cuando es necesario, sobre el reglamento provisional del Consejo de Seguridad destinados al Presidente y los miembros del Consejo, así como a la Secretaría. | UN | يقوم بإجراء ما يلزم لرئيس المجلس وأعضاء المجلس ولﻷمانة العامة من الدراسات المتصلة بالنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
En el reglamento provisional del Consejo de Seguridad también se hace referencia a la votación en el artículo 40, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٢ - ويشير أيضا النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن إلى التصويت في المادة ٤٠ ونصها كما يلي: |
Cabe señalar que esta declaración fue considerada inaceptable por el resto de los miembros y que no fue incorporada en la Carta ni añadida como anexo o siquiera mencionada en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad. | UN | ٥ - وينبغي ملاحظة أن هذا البيان قد اعتبر غير مقبول بالنسبة لبقية اﻷعضاء ولم يضمن في الميثاق أو يلحق به كمرفق بل ولم يشر إليه في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Enmendar la Carta o incluir una disposición en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad. | UN | تعديل الميثاق و/أو إدراجه في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Reiteramos la opinión del Movimiento No Alineado en el sentido de que no hay disposiciones en la Carta ni en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad que especifiquen las modalidades o los criterios para el uso del veto. | UN | ونكرر التأكيد على رأي حركة عدم الانحياز بأنه لا توجــد في الميثــاق ولا في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن أية أحكــام تحدد الطرائق أو المعايير لاستخدام هذا الحق. |
Por consiguiente, tal parece que ni la Carta de las Naciones Unidas ni el reglamento provisional del Consejo de Seguridad incluyen disposiciones relativas a modalidades, o criterios para el ejercicio del derecho de veto en relación con las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | ٣ - ولذلك يبدو أنه لا توجد في ميثاق اﻷمم المتحدة أو في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن أحكام بشأن أي أساليب و/أو معايير لاستخدام حق النقض في قرارات مجلس اﻷمن. |
En tercer lugar, debe incluir una definición clara de las declaraciones de la Presidencia y de las declaraciones a la prensa y de su valor desde el punto de vista jurídico, habida cuenta de que en el reglamento provisional del Consejo de Seguridad no hay ninguna disposición sobre su validez. | UN | ثالثا، ينبغي أن يشمل أيضا تحديدا واضحا للبيانات الرئاسية والبيانات الموجهة للصحافة وقيمتها من وجهة النظر القانونية، على أن يوضع في الاعتبار عدم وجود أحكام تتعلق بشرعيتها في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Por consiguiente, tal parece que ni la Carta de las Naciones Unidas ni el reglamento provisional del Consejo de Seguridad incluyen disposiciones relativas a modalidades, o criterios para el ejercicio del derecho de veto en relación con las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | ٣ - ولذلك يبدو أنه لا توجد في ميثاق اﻷمم المتحدة أو في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن أحكام بشأن أي أساليب و/أو معايير لاستخدام حق النقض في قرارات مجلس اﻷمن. |
Los miembros del Consejo, reconociendo que el reglamento provisional del Consejo de Seguridad y su propia práctica les permite actuar con una flexibilidad considerable en cuanto a determinar la mejor manera de estructurar sus sesiones, han convenido en que éstas se estructuren con arreglo a los formatos siguientes, sin que por ello queden limitadas a esos formatos: | UN | ومع التسليم بأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن وممارساته يتيح لهم قدرا كبيرا من المرونة في اختيار أفضل السبل لتنظيم اجتماعاتهم، فقد وافق أعضاء مجلس اﻷمن على إمكان تنظيم اجتماعات المجلس وفقا لﻷشكال التالية، ولكن دون أن تقتصر عليها: |
18. Varias delegaciones señalaron que algunas de las medidas destinadas a limitar el alcance y la utilización del derecho de veto podrían ponerse en práctica sin necesidad de enmendar la Carta de las Naciones; bastaría con modificar el reglamento provisional del Consejo de Seguridad, las prácticas corrientes en el Consejo y algunas resoluciones de la Asamblea General. | UN | ١٨ - وأشار عدد من الوفود الى أن بعض التدابير الرامية الى الحد من استعمال حق النقض يمكن أن تنفذ فعليا دون إدخال تعديلات على ميثاق اﻷمم المتحدة وأنها يمكن أن تنفذ بدلا من ذلك عن طريق إدخال تنقيحات على النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن والممارسات الراهنة في المجلس وقرارات الجمعية العامة. |
b) Convendría examinar la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el reglamento provisional del Consejo de Seguridad (véase A/49/965, págs. 96 y 97). | UN | )ب( ينبغي النظر في اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن )انظر الوثيقة A/49/965، الصفحتان ١٠٠-١٠١(. |
b) Convendría examinar la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el reglamento provisional del Consejo de Seguridad (véase A/49/965, págs. 96 y 97). | UN | )ب( ينبغي النظر في اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن )انظر الوثيقة A/49/965، الصفحتان ١٠٠-١٠١(. |
el reglamento provisional del Consejo de Seguridad no contiene disposiciones relativas a votaciones, salvo una remisión a la Carta (artículo 40). | UN | ٣ - وليس في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن أي نص بشأن التصويت، فيما خلا إشارة للرجوع إلى المواد ذات الصلة في الميثاق )المادة ٤٠(. |
d) Llevar a cabo estudios sobre el reglamento provisional del Consejo de Seguridad destinados al Presidente y los miembros del Consejo, así como a la Secretaría, según sea necesario. | UN | )د( إجراء ما يلزم من دراسات عن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن لرئيس المجلس وأعضاء المجلس ولﻷمانة العامة، حسب الاقتضاء. |
3. ¿Se debe mantener o modificar el reglamento provisional del Consejo de Seguridad o darle una forma definitiva? | UN | ٣ - هل ينبغي الاحتفاظ بالنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن أو تعديله أو وضع صيغة نهائية له؟ |