- Nunca más. Faltan trabajadores en el Reich y en todos nuestros territorios. | Open Subtitles | هناك نقص في اليد العاملة في الرايخ وأماكن أخرى نتحكم فيها. |
Sin embargo, de la misma manera que el Reich no surgía de un movimiento nacional masivo, la Constitución no se proclamó sobre la base de la soberanía popular. | UN | ومع ذلك، وبما أن الرايخ الألماني لم ينشأ نتيجة لحركة جماهيرية وطنية، فإن الدستور لم يقم على أساس السيادة الشعبية. |
el Reich seguía siendo un Estado federal en el que la autoridad del Estado estaba dividida entre la Federación y los Estados confederados. | UN | وظل الرايخ دولة فيدرالية يتقاسم فيها الاتحاد السلطة مع الولايات التي يتألف منها. |
En lo que respecta a la organización del Estado, el Reich Alemán adoptó el sistema de república democrática y la estructura federal. | UN | ومن حيث تنظيم الدولة، كان هيكل الرايخ الألماني يتخذ شكل الجمهورية الديمقراطية والدولة الاتحادية. |
Si queda un hombre en el Reich con el que sé que puedo contar... es usted, Albert. | Open Subtitles | لو كان هناك رجل واحد يمكنني الإعتماد عليه داخل الرايخ.. فهو أنت ألبرت. |
Una comisión especial de envío vino desde el Reich para traer al héroe del Reich.. | Open Subtitles | أعدي حفلة خاصة خرجت من الرايخ لاحضر بطل الرايخ الابن المستقبلي للنقيب فون ليرينو |
Decían, "Al hogar del Reich", y nosotros pensábamos que el Reich era Alemania. | Open Subtitles | هم قالوا : الوطن الى الرايخ نحن إعتقدنا أن الرايخ كان ألمانيا |
Limar las pequeñas asperezas que hay entre el Reich y nosotros. | Open Subtitles | لحل بعض الخلافات الصغيرة بيننا وبين الرايخ |
Se preguntaba si tomar el imperio entero para el Reich Alemán. | Open Subtitles | وكانت تتساءل إذا ما كان يجب احتوائها كلها داخل الرايخ الألماني |
La gran mayoría habían sido sacados por los nazis solo días antes, hacia el oeste, hacia el Reich. | Open Subtitles | الأغلبية العُظمى للسجناء كانت قد زحفت بعيدا عن طريق النازيين قبل أيام فقط غرباً نحو الرايخ |
El Ejército Rojo marchaba hacia el Reich. | Open Subtitles | الجيش الأحمر كان يزحف على الرايخ |
De hecho, Stalin sigue enviando materias primas para el Reich. | Open Subtitles | استمر ستالين فى ارسال المواد الخام الى الرايخ |
El mariscal Göring, la segunda más alta figura en el Reich. Viene a Ucrania. | Open Subtitles | اتى الجنرال غروينج ثانى اعلى الشخصيات منزله فى الرايخ الى اوكرانيا |
"Los que puedan trabajar ; trabajaran para el Reich," " El resto morirá " | Open Subtitles | سيعمل القادرون من اجل الرايخ اما من تبقى فسيموت |
Públicamente, luego de la guerra, mi padre rechazó todo sobre el Reich. | Open Subtitles | علنا بعد الحرب والدي تراجع عن كل شيئ كان ينادي به الرايخ |
Pero el hecho es que el Reich aún necesita de sus servicios. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أن لا زال الرايخ يُريد خدماتك |
Significa que usted, como el Reich, vivirá para siempre. | Open Subtitles | هذا يعنى انك ستكون مثل الرايخ ستعيش للأبد |
Sin embargo, esta vez, el Reich debía ser castigado no sólo con reparaciones ... nosólocon pérdidadeterritorio... | Open Subtitles | ولكن هذه المرة لن تتم معاقبة الرايخ فقط عبر مجرد تعويضات أو خسارة أرض |
Bajo dicha orden, cualquier cosa que se moviera en el Reich era considerada viable para los aviones de combate. | Open Subtitles | بموجبها عُدّ كل ما يتحرك داخل سلطان الرايخ هدفًا منصفًا |
Te da el derecho de permanecer en el Reich permanentemente. | Open Subtitles | هذا يعطيك الحق للبقاء في الرايخ بشكل دائم. |
Es la última guerra que el Reich tendrá que librar. | Open Subtitles | دعهم يأتون. إنها الحرب الأخيرة للرايخ التي سيُطلب منه خوضها. |