ويكيبيديا

    "el reino de arabia saudita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المملكة العربية السعودية
        
    • والمملكة العربية السعودية
        
    • بالمملكة العربية السعودية
        
    • أبرمت المملكة
        
    • الملكة العربية السعودية
        
    Nosotros, en el Reino de Arabia Saudita, consideramos que el peligro planteado por las drogas es más letal que las armas de guerra modernas más destructoras. UN ونحن في المملكة العربية السعودية نعتبر أن خطر المخدرات يفوق بكثير أخطار اﻷسلحة الحديثة المستعملة في الحروب.
    el Reino de Arabia Saudita apoya decididamente a la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, dirigida por el Embajador Mahmoud Mestiri. UN إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري.
    Hoy el Reino de Arabia Saudita aprovecha esta oportunidad para reiterar su compromiso constante con el logro de los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN واليوم تؤكد المملكة العربية السعودية مجددا التزامها وحرصها المستمرين على تحقيق اﻷهداف التي نص عليها الميثاق.
    el Reino de Arabia Saudita condena todas las formas de violencia étnica y hace un llamamiento a todos los Estados para que luchen contra este fenómeno. UN وتدين المملكة العربية السعودية العنف العرقي بجميع أشكاله وتدعو جميع الدول الى مكافحة هذه الظاهرة.
    El Gobierno de Noruega no considera que esta objeción impida la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Noruega y el Reino de Arabia Saudita. UN ولا ترى حكومة النرويج أن هذا التحفظ يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج والمملكة العربية السعودية.
    Por estas razones el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por el Reino de Arabia Saudita. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي قدمته حكومة المملكة العربية السعودية.
    Por estas razones el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por el Reino de Arabia Saudita. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي قدمته حكومة المملكة العربية السعودية.
    Se trata de un importante logro en la vía hacia la igualdad de géneros en el Reino de Arabia Saudita. UN ويعتبر ذلك إنجازا كبيرا في طريق المساواة بين الجنسين في المملكة العربية السعودية.
    Queremos subrayar que el Reino de Arabia Saudita condena al terrorismo en todas sus formas. UN ونؤكد هنا أن المملكة العربية السعودية تدين الإرهاب بكل أشكاله.
    el Reino de Arabia Saudita apoya el principio de la representación geográfica equitativa dentro del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. UN تؤيد المملكة العربية السعودية مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في مجلس الأمن في عضويتيه الدائمة وغير الدائمة.
    Además, el Reino de Arabia Saudita ha proporcionado 2.500 millones de dólares al país hermano del Líbano. UN كما لا يدخل في ذلك ما قدمته المملكة العربية السعودية للبنان الشقيق من مساعدات بلغت 500 2 مليون دولار أمريكي.
    el Reino de Arabia Saudita ha participado de manera efectiva y positiva en todas las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN لقد شاركت المملكة العربية السعودية بفعالية وإيجابية في جميع القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    el Reino de Arabia Saudita afirma que los peligros y los problemas que afronta el mundo hoy en día no se limitan a unos pocos países, puesto que sus efectos y repercusiones son de carácter general. UN في الختام، تؤكد المملكة العربية السعودية على أن المشاكل والأخطار التي تواجه عالم اليوم لا تقتصر على دول دون غيرها.
    :: el Reino de Arabia Saudita ha informado de que ha otorgado la siguiente asistencia y préstamos para el desarrollo de la Unión de las Comoras: UN أفادت المملكة العربية السعودية بتقديم مساعدات وقروض إنمائية لجمهورية القمر المتحدة على النحو التالي:
    el Reino de Arabia Saudita ha celebrado elecciones municipales en diversas regiones y ha anunciado que lo hará posteriormente en las demás regiones. UN وأجرت المملكة العربية السعودية انتخابات للمجالس البلدية في عددٍ من مناطق المملكة وأعلنت أنها ستجرى انتخابات في باقي المناطق تباعاً.
    Acogiendo favorablemente los memorandos redactados por el Reino de Arabia Saudita y la República Árabe de Egipto acerca de la seguridad nacional árabe, así como los debates que sobre ambas cuestiones se han desarrollado, UN وإذ يرحب بمذكرتي المملكة العربية السعودية وجمهورية مصر العربية بشأن الأمن القومي العربي، وما دار بشأنهما من مناقشات
    La Iniciativa de Paz Árabe, elemento principal para hacer avanzar el proceso de paz, se reinició en Riyadh, en el Reino de Arabia Saudita, a principios de este año. UN وفي بداية هذا العام، أعيد في الرياض في المملكة العربية السعودية إطلاق مبادرة السلام العربية، التي تشكل جزءا رئيسيا في تحريك عملية السلام إلى الأمام.
    Desde su fundación, el Reino de Arabia Saudita ha prestado atención a los aspectos sociales y económicos de la familia en general y de la mujer en particular, por creer que la mujer tiene una función especial que desempeñar en el destino de los pueblos y que ninguna nación puede contar con un futuro radiante sin la participación consciente de las madres. UN اهتمت المملكة العربية السعودية منذ نشأتها بالنواحي الاجتماعية والاقتصادية للأسرة بصفة عامة وللمرأة بصفة خاصة.
    El Gobierno de Noruega no considera que esta objeción impida la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Noruega y el Reino de Arabia Saudita. UN ولا ترى حكومة النرويج أن هذا التحفظ يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج والمملكة العربية السعودية.
    La isla de Bahrein está unida por carreteras elevadas con las islas vecinas de Muharraq, Sitra, Umm Na ' san y Nabih Salih, así como con el Reino de Arabia Saudita. UN كما تم بناء جسر يربط الجزيرة الرئيسة بالمملكة العربية السعودية.
    el Reino de Arabia Saudita también ha concertado un acuerdo con el Estado de Kuwait para la demarcación de los mares poco profundos adyacentes a la antigua zona neutral entre los dos países. UN كما أبرمت المملكة العربية السعودية اتفاقية مع شقيقتها دولة الكويت بشأن المنطقة المغمورة المحاذية للمنطقة المقسومة بينهما.
    4. Expresa su reconocimiento por la labor llevada a cabo por el Reino de Arabia Saudita, sus instituciones especializadas, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la ISESCO para convocar, preparar y organizar el Primer Foro Internacional sobre la perspectiva islámica de la cuestión del medio ambiente; UN 4- يقدر الجهود التي بذلتها الملكة العربية السعودية وأجهزتها المختصة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في الدعوة والإعداد وتنظيم المنتدى العالمي الأول للبيئة من منظور إسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد