ويكيبيديا

    "el reino de la arabia saudita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المملكة العربية السعودية
        
    • بالمملكة العربية السعودية
        
    • فالمملكة العربية السعودية
        
    el Reino de la Arabia Saudita y sus hermanos árabes no han escatimado esfuerzos por lograr que la Conferencia de Madrid rinda frutos. UN إن المملكة العربية السعودية لم تتوان مع أشقائها العرب في إنجاح مؤتمر مدريد للسلام.
    el Reino de la Arabia Saudita apoya todos los esfuerzos internacionales tendientes a lograr un desarme general y completo, en particular de armas de destrucción en masa. UN إن المملكة العربية السعودية تدعم كل الجهود الدولية لنـزع السلاح العام والكامل، لا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    Acuerdo sobre cooperación en cuestiones de seguridad y extradición de delincuentes concertado con el Reino de la Arabia Saudita de 1982 UN اتفاقية التعاون الأمني وتسليم المجرمين مع المملكة العربية السعودية لسنة 1982
    el Reino de la Arabia Saudita basa sus códigos en el derecho islámico. UN :: تعتمد المملكة العربية السعودية في أنظمتها على التشريع الإسلامي.
    Informe sobre la misión cumplida en el Reino de la Arabia Saudita UN تقرير عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى المملكة العربية السعودية
    Al mismo tiempo, reiteramos nuestro apoyo a la propuesta de nuestro país hermano, el Reino de la Arabia Saudita, de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما نعرب في هذا السياق عن تأييدنا لمقترح المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    el Reino de la Arabia Saudita reafirma la importancia de la no injerencia en los asuntos internos del Iraq, así como de la no violación de su soberanía e identidad. UN وتؤكد المملكة العربية السعودية على أهمية الحرص المستمر على عدم التدخل في شؤون العراق الداخلية أو المساس بسيادته وهويته.
    En ese entorno de diversidad cultural y religiosa, el Reino de la Arabia Saudita ha velado por evitar la discriminación entre ciudadanos y residentes. UN وفي ظل هذا التعدد الثقافي والديني حرصت المملكة العربية السعودية على عدم التمييز بين مواطنيها والمقيمين فيها.
    Tanto el Sr. Humayun como sus padres son residentes en el Reino de la Arabia Saudita. UN ويقيم السيد همايون وكذلك أبواه في المملكة العربية السعودية.
    1. el Reino de la Arabia Saudita acepta esta recomendación. UN تقبل المملكة العربية السعودية هذه التوصية.
    Ante todo, permítaseme expresar nuestro más sentido pésame al pueblo y al Gobierno del Pakistán. Les aseguramos que el Reino de la Arabia Saudita se solidariza con ellos. UN بداية أود أن أنقل أحر تعازي المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا ونؤكد وقوف وتضامن المملكة الكامل والمستمر مع باكستان.
    Para lograr ese fin, el Reino de la Arabia Saudita busca la eliminación y destrucción de las minas antipersonal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى المملكة العربية السعودية للقضاء على الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Además, el Reino de la Arabia Saudita ha sido elegido miembro de ONU-Mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اختيار المملكة العربية السعودية عضوا في هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة.
    El caso del Sr. Alkhodr es un ejemplo más de la inobservancia generalizada de derechos humanos fundamentales por el Reino de la Arabia Saudita. UN كما أن قضية السيد الخضر مثال آخر على اتساع نطاق عدم الامتثال لحقوق الإنسان الأساسية في المملكة العربية السعودية.
    El caso del Sr. Geloo es un ejemplo más de la inobservancia generalizada de los derechos humanos fundamentales por el Reino de la Arabia Saudita. UN وقضية السيد جيلو هي مثال على عدم امتثال المملكة العربية السعودية الواسع النطاق لحقوق الإنسان الأساسية.
    el Reino de la Arabia Saudita participó activamente en la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que se celebró recientemente en Ginebra y que concluyó su trabajo en Viena. UN لقد شاركت المملكة العربية السعودية بفعالية في المؤتمر الاستعراضي الذي عقد مؤخرا في جنيف وأتم أعماله في فيينا لمراجعة اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Propuesta presentada por el Reino de la Arabia Saudita UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية
    1989 a 1992 Embajador del Sudán en el Reino de la Arabia Saudita. UN 1989-1992 سفير السودان لدى المملكة العربية السعودية.
    - Teniendo en cuenta que el Reino de la Arabia Saudita preside el Consejo Consultivo y será el lugar de celebración de la próxima reunión del Consejo en marzo de 2002, UN - وحيث أن المملكة العربية السعودية ترأس المجلس الاستشاري وستستضيف اجتماعه المقبل في شهر آذار/مارس 2002،
    Por consiguiente, el Gobierno de la República Federal de Alemania objeta a las mencionadas reservas formuladas por el Reino de la Arabia Saudita a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظات المذكورة التي أبدتها المملكة العربية السعودية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En general, los registros oficiales muestran que todos los vuelos que pasan sobre el territorio del Reino de Bahrein aterrizan normalmente en el Reino de la Arabia Saudita o el Estado de Qatar. En consecuencia, la responsabilidad de aplicar dicha resolución recae sobre esos dos países. UN وعلى وجه العموم، فإنه وفقا للمعلومات الرسمية المسجلة، فإن جميع الطائرات العابرة لإقليم مملكة البحرين عادة ما تهبط بالمملكة العربية السعودية أو دولة قطر واللتين يقع عليهما بالتالي مسؤولية تنفيذ القرار المشار إليه.
    el Reino de la Arabia Saudita apoya plenamente los esfuerzos que han emprendido el Consejo y el Secretario General para afirmar la paz y la seguridad en esas regiones. UN فالمملكة العربية السعودية تؤيد تماما جهود مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة الهادفة إلى استتباب الأمن والسلام في هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد