ويكيبيديا

    "el reino unido y los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبريطانيا والدول
        
    Pedimos a Vuestra Excelencia que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que proporcionan las instalaciones para esos actos de agresión, es decir, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a poner fin a estos actos que, por constituir violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, plantean una amenaza a la soberanía y la integridad territorial de la República del Iraq. UN يُرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية وهي السعودية والكويت وتركيا من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que proporcionan facilidades para estos actos de agresión, es decir, la Arabia Saudita y Kuwait, con miras a poner fin a estos actos que plantean una amenaza a la soberanía e integridad territorial del Iraq, ya que constituyen violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية، وهي السعودية والكويت، من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que facilitan esos actos de agresión, vale decir, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a poner fin a esos actos que son violaciones abiertas de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional y plantean un peligro para la soberanía e integridad territorial del Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية وهي السعودية والكويت وتركيا من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Le pedimos que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que proporcionan las facilidades para estos actos de agresión, es decir, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a poner fin a estos actos que, por constituir violaciones de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, plantean una amenaza a la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية وهي السعودية والكويت وتركيا من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Se le ruega tenga a bien interceder con los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que facilitan la realización de estos actos de agresión, a saber, Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, para dar fin a estos actos que constituyen una violación flagrante de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional y amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية وهي السعودية والكويت وتركيا من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Le ruego que tenga a bien intervenir ante los Estados Unidos de América, el Reino Unido y los países que facilitan sus instalaciones para esos actos de agresión, es decir, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, a efectos de poner freno a unas acciones que constituyen violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, así como una amenaza a la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ويرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية، وهي السعودية والكويت وتركيا، من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que facilitan estos actos de agresión, es decir, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a poner fin a estas acciones que plantean una amenaza a la soberanía y a la integridad territorial del Iraq, ya que constituyen violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية وهي السعودية والكويت وتركيا من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Le pedimos que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que facilitan estos actos de agresión, a saber la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a poner fin a estos actos que plantean una amenaza a la soberanía y a la integridad territorial del Iraq, ya que constituyen violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية وهي السعودية والكويت وتركيا من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Se le pide que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que proporcionan facilidades para estos actos de agresión, a saber, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a poner fin a estas acciones que, por constituir violaciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ويرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية، وهي السعودية والكويت وتركيا، من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Por la presente le solicito que interceda ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que proporcionan las instalaciones desde donde se realizan esos actos de agresión - la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía - con miras a poner fin a actos que, en tanto que violaciones manifiestas de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, representan una amenaza para la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية وهي السعودية والكويت وتركيا من أجل إيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante los Estados Unidos, el Reino Unido y los países que facilitan esos actos de agresión, a saber, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a poner fin a esos actos que son violaciones patentes de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional y representan una amenaza para la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة وبريطانيا والدول التي تقدم التسهيلات لهذه اﻷعمال العدوانية - وهي السعودية، والكويت، وتركيا - من أجل إيقاف هذه اﻷعمال، التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق، باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    El Ministro reitera la condena que ha hecho el Gobierno del Iraq de esas agresiones contra el territorio iraquí y declara que los Estados Unidos de América, el Reino Unido y los países que les prestan apoyo logístico para esas agresiones, a saber, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, han incurrido en responsabilidad internacional. UN ويؤكد السيد الوزير إدانة حكومة العراق لهذه الأعمال العدوانية ضد الأراضي العراقية ويحمّل الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا والدول التي تقدم الدعم السوقي لهذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال العدوانية، ويطالبكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم بموجب الميثاق لإيقاف هذا العدوان غير المبرر وعدم تكراره.
    El Ministro reafirma la condena del Gobierno del Iraq por estos actos de agresión contra territorio iraquí, e indica que la responsabilidad internacional por tales actos debe recaer en los Estados Unidos de América, el Reino Unido y los países que proporcionan apoyo logístico a esta agresión, a saber, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía. UN ويؤكد السيد الوزير إدانة حكومة العراق لهذه الأعمال العدوانية ضد الأراضي العراقية ويحمِّل الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا والدول التي تقدم الدعم السوقي لهذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال العدوانية، ويطالبكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم بموجب الميثاق لإيقاف هذا العدوان غير المبرر وعدم تكراره.
    El Ministro reitera la condena del Gobierno del Iraq por esos actos de agresión contra territorio iraquí, y declara que la responsabilidad internacional de los mismos recae sobre los Estados Unidos de América, el Reino Unido y los países que prestan apoyo logístico para esta agresión, a saber, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía. UN ويؤكد السيد الوزير إدانة حكومة العراق لهذه الأعمال العدوانية ضد الأراضي العراقية ويحمّل الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا والدول التي تقدم الدعم السوقي لهذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال العدوانية، ويطالبكم بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقكم بموجب الميثاق لإيقاف هذا العدوان غير المبرر وعدم تكراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد